約 伯 記 24:10
<< 約 伯 記 24:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
使 人 赤 身 無 衣 , 到 處 流 行 , 且 因 飢 餓 扛 抬 禾 捆 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
使 人 赤 身 无 衣 , 到 处 流 行 , 且 因 饥 饿 扛 抬 禾 捆 ,

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此窮人赤身露體流浪,他們因飢餓就抬走禾捆;

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此穷人赤身露体流浪,他们因饥饿就抬走禾捆;

איוב 24:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עָרֹום הִלְּכוּ בְּלִי לְבוּשׁ וּרְעֵבִים נָשְׂאוּ עֹמֶר׃

Job 24:10 New American Standard Bible (© 1995)
"They cause the poor to go about naked without clothing, And they take away the sheaves from the hungry.


雅 各 書 5:4 工 人 給 你 們 收 割 莊 稼 , 你 們 虧 欠 他 們 的 工 錢 , 這 工 錢 有 聲 音 呼 叫 , 並 且 那 收 割 之 人 的 冤 聲 已 經 入 了 萬 軍 之 主 的 耳 了 。
約 伯 記 24:9 又 有 人 從 母 懷 中 搶 奪 孤 兒 , 強 取 窮 人 的 衣 服 為 當 頭 ,
約 伯 記 24:11 在 那 些 人 的 圍 牆 內 造 油 , 醡 酒 , 自 己 還 口 渴 。
約 伯 記 31:39 我 若 吃 地 的 出 產 不 給 價 值 , 或 叫 原 主 喪 命 ;