約伯記 13:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚惶威嚇我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惶威吓我。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚懼威嚇我。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就是把你的手缩回,远离我身,又不使你的惊惧威吓我。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 是 把 你 的 手 縮 回 , 遠 離 我 身 ; 又 不 使 你 的 驚 惶 威 嚇 我 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 是 把 你 的 手 缩 回 , 远 离 我 身 ; 又 不 使 你 的 惊 惶 威 吓 我 。

Job 13:21 King James Bible
Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.

Job 13:21 English Revised Version
Withdraw thine hand far from me; and let not thy terror make me afraid.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Withdraw

約伯記 10:20
我的日子不是甚少嗎?求你停手寬容我,叫我在往而不返之先,

約伯記 22:15-17
你要依從上古的道嗎?這道是惡人所行的。…

let not

約伯記 13:11
他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎?他的驚嚇豈不臨到你們嗎?

See on

約伯記 33:7
我不用威嚴驚嚇你,也不用勢力重壓你。

詩篇 119:120
我因懼怕你,肉就發抖,我也怕你的判語。

鏈接 (Links)
約伯記 13:21 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 13:21 多種語言 (Multilingual)Job 13:21 西班牙人 (Spanish)Job 13:21 法國人 (French)Hiob 13:21 德語 (German)約伯記 13:21 中國語文 (Chinese)Job 13:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
責友妄言證神為義
20「唯有兩件不要向我施行,我就不躲開你的面, 21就是把你的手縮回,遠離我身,又不使你的驚惶威嚇我。 22這樣,你呼叫,我就回答;或是讓我說話,你回答我。…
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 9:34
願他把杖離開我,不使驚惶威嚇我,

約伯記 13:20
「唯有兩件不要向我施行,我就不躲開你的面,

約伯記 33:7
我不用威嚴驚嚇你,也不用勢力重壓你。

詩篇 39:10
求你把你的責罰從我身上免去,因你手的責打,我便消滅。

以西結書 20:22
雖然如此,我卻為我名的緣故縮手沒有這樣行,免得我的名在我領他們出埃及的列國人眼前被褻瀆。

約伯記 13:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)