約伯記 12:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們無光,在黑暗中摸索,又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们无光,在黑暗中摸索,又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們在黑暗無光中摸索,他使他們飄泊無定像醉漢一樣。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们在黑暗无光中摸索,他使他们飘泊无定像醉汉一样。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 無 光 , 在 黑 暗 中 摸 索 , 又 使 他 們 東 倒 西 歪 , 像 醉 酒 的 人 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 无 光 , 在 黑 暗 中 摸 索 , 又 使 他 们 东 倒 西 歪 , 像 醉 酒 的 人 一 样 。

Job 12:25 King James Bible
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.

Job 12:25 English Revised Version
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunken man.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

grope

約伯記 5:14
他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。

創世記 19:11
並且使門外的人,無論老少,眼都昏迷,他們摸來摸去,總尋不著房門。

申命記 28:29
你必在午間摸索,好像瞎子在暗中摸索一樣。你所行的必不亨通,時常遭遇欺壓、搶奪,無人搭救。

以賽亞書 59:10
我們摸索牆壁,好像瞎子;我們摸索,如同無目之人。我們晌午絆腳,如在黃昏一樣;我們在肥壯人中,像死人一般。

使徒行傳 13:11
現在主的手加在你身上,你要瞎眼,暫且不見日光。」他的眼睛立刻昏矇黑暗,四下裡求人拉著手領他。

約翰一書 2:11
唯獨恨弟兄的,是在黑暗裡,且在黑暗裡行,也不知道往那裡去,因為黑暗叫他眼睛瞎了。

maketh

詩篇 107:27
他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人,他們的智慧無法可施。

以賽亞書 19:14
耶和華使乖謬的靈摻入埃及中間,首領使埃及一切所做的都有差錯,好像醉酒之人嘔吐的時候東倒西歪一樣。

以賽亞書 24:20
地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。

stagger.

鏈接 (Links)
約伯記 12:25 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 12:25 多種語言 (Multilingual)Job 12:25 西班牙人 (Spanish)Job 12:25 法國人 (French)Hiob 12:25 德語 (German)約伯記 12:25 中國語文 (Chinese)Job 12:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
申言神之智能
24他將地上民中首領的聰明奪去,使他們在荒廢無路之地漂流。 25他們無光,在黑暗中摸索,又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。
交叉引用 (Cross Ref)
約伯記 5:14
他們白晝遇見黑暗,午間摸索如在夜間。

約伯記 18:6
他帳篷中的亮光要變為黑暗,他以上的燈也必熄滅。

詩篇 107:27
他們搖搖晃晃,東倒西歪,好像醉酒的人,他們的智慧無法可施。

以賽亞書 24:20
地要東倒西歪,好像醉酒的人;又搖來搖去,好像吊床。罪過在其上沉重,必然塌陷,不能復起。

約伯記 12:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)