耶利米書 47:3
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
听见敌人壮马蹄跳的响声和战车隆隆、车轮轰轰,为父的手就发软,不回头看顾儿女。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為聽見戰馬的蹄聲,還有戰車轔轔和車輪轆轆的響聲,作父親的雙手酸軟無力,不能照顧他們的兒女。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为听见战马的蹄声,还有战车辚辚和车轮辘辘的响声,作父亲的双手酸软无力,不能照顾他们的儿女。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
聽 見 敵 人 壯 馬 蹄 跳 的 響 聲 和 戰 車 隆 隆 、 車 輪 轟 轟 ; 為 父 的 手 就 發 軟 , 不 回 頭 看 顧 兒 女 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
听 见 敌 人 壮 马 蹄 跳 的 响 声 和 战 车 隆 隆 、 车 轮 轰 轰 ; 为 父 的 手 就 发 软 , 不 回 头 看 顾 儿 女 。

Jeremiah 47:3 King James Bible
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong horses, at the rushing of his chariots, and at the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for feebleness of hands;

Jeremiah 47:3 English Revised Version
At the noise of the stamping of the hoofs of his strong ones, at the rushing of his chariots, at the rumbling of his wheels, the fathers look not back to their children for feebleness of hands;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the noise

耶利米書 8:16
聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」

耶利米書 46:9
馬匹上去吧!車輛急行吧!勇士,就是手拿盾牌的古實人和弗人,並拉弓的路德族,都出去吧!

士師記 5:22
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。

約伯記 39:19-25
「馬的大力是你所賜的嗎?牠頸項上挓挲的鬃是你給牠披上的嗎?…

以西結書 26:10,11
因他的馬匹眾多,塵土揚起遮蔽你。他進入你的城門,好像人進入已有破口之城。那時,你的牆垣必因騎馬的和戰車、輜重車的響聲震動。…

那鴻書 2:4
車輛在街上急行,在寬闊處奔來奔去,形狀如火把,飛跑如閃電。

那鴻書 3:2,3
鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,…

the fathers

申命記 28:54,55
你們中間柔弱嬌嫩的人,必惡眼看他弟兄和他懷中的妻,並他餘剩的兒女。…

耶利米哀歌 4:3,4
野狗尚且把奶乳哺其子,我民的婦人倒成為殘忍,好像曠野的鴕鳥一般。…

鏈接 (Links)
耶利米書 47:3 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 47:3 多種語言 (Multilingual)Jeremías 47:3 西班牙人 (Spanish)Jérémie 47:3 法國人 (French)Jeremia 47:3 德語 (German)耶利米書 47:3 中國語文 (Chinese)Jeremiah 47:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言非利士人必滅
2耶和華如此說:「有水從北方發起,成為漲溢的河,要漲過遍地和其中所有的,並城和其中所住的。人必呼喊,境內的居民都必哀號。 3聽見敵人壯馬蹄跳的響聲和戰車隆隆、車輪轟轟,為父的手就發軟,不回頭看顧兒女。 4因為日子將到,要毀滅一切非利士人,剪除幫助推羅、西頓所剩下的人。原來耶和華必毀滅非利士人,就是迦斐托海島餘剩的人。…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 9:9
胸前有甲好像鐵甲,牠們翅膀的聲音好像許多車馬奔跑上陣的聲音,

士師記 5:22
那時壯馬馳驅,踢跳,奔騰。

耶利米書 8:16
聽見從但那裡敵人的馬噴鼻氣,他的壯馬發嘶聲,全地就都震動。因為他們來吞滅這地和其上所有的,吞滅這城與其中的居民。」

耶利米書 46:9
馬匹上去吧!車輛急行吧!勇士,就是手拿盾牌的古實人和弗人,並拉弓的路德族,都出去吧!

耶利米書 50:42
他們拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫,他們的聲音像海浪砰訇。巴比倫城啊,他們騎馬,都擺隊伍,如上戰場的人,要攻擊你。

以西結書 23:24
他們必帶兵器、戰車、輜重車,率領大眾來攻擊你。他們要拿大小盾牌,頂盔擺陣,在你四圍攻擊你。我要將審判的事交給他們,他們必按著自己的條例審判你。

以西結書 26:10
因他的馬匹眾多,塵土揚起遮蔽你。他進入你的城門,好像人進入已有破口之城。那時,你的牆垣必因騎馬的和戰車、輜重車的響聲震動。

那鴻書 2:8
尼尼微自古以來充滿人民,如同聚水的池子,現在居民卻都逃跑。雖有人呼喊說「站住!站住!」,卻無人回顧。

那鴻書 3:2
鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,

耶利米書 47:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)