耶利米書 38:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西底家對耶利米說:「不要使人知道這些話,你就不至於死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西底家对耶利米说:“不要使人知道这些话,你就不至于死。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
西底家對耶利米說:「不要給人知道這些話,這樣你就不會死。

圣经新译本 (CNV Simplified)
西底家对耶利米说:「不要给人知道这些话,这样你就不会死。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
西 底 家 對 耶 利 米 說 : 不 要 使 人 知 道 這 些 話 , 你 就 不 至 於 死 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
西 底 家 对 耶 利 米 说 : 不 要 使 人 知 道 这 些 话 , 你 就 不 至 於 死 。

Jeremiah 38:24 King James Bible
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.

Jeremiah 38:24 English Revised Version
Then said Zedekiah unto Jeremiah, Let no man know of these words, and thou shalt not die.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

No references listed for this verse

鏈接 (Links)
耶利米書 38:24 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 38:24 多種語言 (Multilingual)Jeremías 38:24 西班牙人 (Spanish)Jérémie 38:24 法國人 (French)Jeremia 38:24 德語 (German)耶利米書 38:24 中國語文 (Chinese)Jeremiah 38:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
王命勿以斯言告牧伯
23人必將你的后妃和你的兒女帶到迦勒底人那裡,你也不得脫離他們的手,必被巴比倫王的手捉住,你也必使這城被火焚燒。」 24西底家對耶利米說:「不要使人知道這些話,你就不至於死。 25首領若聽見了我與你說話,就來見你,問你說:『你對王說什麼話,不要向我們隱瞞,我們就不殺你。王向你說什麼話,也要告訴我們。』…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 38:23
人必將你的后妃和你的兒女帶到迦勒底人那裡,你也不得脫離他們的手,必被巴比倫王的手捉住,你也必使這城被火焚燒。」

耶利米書 38:25
首領若聽見了我與你說話,就來見你,問你說:『你對王說什麼話,不要向我們隱瞞,我們就不殺你。王向你說什麼話,也要告訴我們。』

耶利米書 38:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)