耶利米書 29:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我所使你們被擄到的那城,你們要為那城求平安,為那城禱告耶和華,因為那城得平安,你們也隨著得平安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我所使你们被掳到的那城,你们要为那城求平安,为那城祷告耶和华,因为那城得平安,你们也随着得平安。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我把你們擄到的那城,你們要為她求平安,為她向耶和華祈禱;因為她得平安,你們也得平安。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
我把你们掳到的那城,你们要为她求平安,为她向耶和华祈祷;因为她得平安,你们也得平安。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 所 使 你 們 被 擄 到 的 那 城 , 你 們 要 為 那 城 求 平 安 , 為 那 城 禱 告 耶 和 華 ; 因 為 那 城 得 平 安 , 你 們 也 隨 著 得 平 安 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 所 使 你 们 被 掳 到 的 那 城 , 你 们 要 为 那 城 求 平 安 , 为 那 城 祷 告 耶 和 华 ; 因 为 那 城 得 平 安 , 你 们 也 随 着 得 平 安 。

Jeremiah 29:7 King James Bible
And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captives, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace.

Jeremiah 29:7 English Revised Version
And seek the peace of the city whither I have caused you to be carried away captive, and pray unto the LORD for it: for in the peace thereof shall ye have peace.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

seek.

但以理書 4:27
王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」

但以理書 6:4,5
那時總長和總督尋找但以理誤國的把柄,為要參他,只是找不著他的錯誤過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。…

羅馬書 13:1,5
在上有權柄的,人人當順服他,因為沒有權柄不是出於神的,凡掌權的都是神所命的。…

彼得前書 2:13-17
你們為主的緣故,要順服人的一切制度,或是在上的君王,…

pray.

以斯拉記 6:10
好叫他們獻馨香的祭給天上的神,又為王和王眾子的壽命祈禱。

以斯拉記 7:23
凡天上之神所吩咐的,當為天上神的殿詳細辦理,為何使憤怒臨到王和王眾子的國呢?

但以理書 4:19
於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸於恨惡你的人,講解歸於你的敵人!

提摩太前書 2:1,2
我勸你第一要為萬人懇求,禱告,代求,祝謝,…

鏈接 (Links)
耶利米書 29:7 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 29:7 多種語言 (Multilingual)Jeremías 29:7 西班牙人 (Spanish)Jérémie 29:7 法國人 (French)Jeremia 29:7 德語 (German)耶利米書 29:7 中國語文 (Chinese)Jeremiah 29:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
致書被擄之民勸其安居毋躁
6娶妻生兒女,為你們的兒子娶妻,使你們的女兒嫁人,生兒養女,在那裡生養眾多,不致減少。 7我所使你們被擄到的那城,你們要為那城求平安,為那城禱告耶和華,因為那城得平安,你們也隨著得平安。 8「萬軍之耶和華以色列的神如此說:不要被你們中間的先知和占卜的誘惑,也不要聽信自己所做的夢。…
交叉引用 (Cross Ref)
提摩太前書 2:1
我勸你第一要為萬人懇求,禱告,代求,祝謝,

提摩太前書 2:2
為君王和一切在位的也該如此,使我們可以敬虔、端正、平安無事地度日。

以斯拉記 6:10
好叫他們獻馨香的祭給天上的神,又為王和王眾子的壽命祈禱。

以斯拉記 7:23
凡天上之神所吩咐的,當為天上神的殿詳細辦理,為何使憤怒臨到王和王眾子的國呢?

詩篇 122:6
你們要為耶路撒冷求平安:「耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺。

耶利米書 38:4
於是,首領對王說:「求你將這人治死,因他向城裡剩下的兵丁和眾民說這樣的話,使他們的手發軟。這人不是求這百姓得平安,乃是叫他們受災禍。」

以西結書 11:16
所以你當說:『耶和華如此說:我雖將以色列全家遠遠遷移到列國中,將他們分散在列邦內,我還要在他們所到的列邦暫做他們的聖所。』

但以理書 4:19
於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸於恨惡你的人,講解歸於你的敵人!

但以理書 4:27
王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」

但以理書 6:4
那時總長和總督尋找但以理誤國的把柄,為要參他,只是找不著他的錯誤過失,因他忠心辦事,毫無錯誤過失。

但以理書 6:5
那些人便說:「我們要找參這但以理的把柄,除非在他神的律法中,就尋不著。」

耶利米書 29:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)