耶 利 米 書 26:22
<< 耶 利 米 書 26:22 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 雅 敬 王 便 打 發 亞 革 波 的 兒 子 以 利 拿 單 , 帶 領 幾 個 人 往 埃 及 去 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 雅 敬 王 便 打 发 亚 革 波 的 儿 子 以 利 拿 单 , 带 领 几 个 人 往 埃 及 去 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
約雅敬王打發人到埃及去,就是派亞革波的兒子以利拿單和一些人同到埃及去。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
约雅敬王打发人到埃及去,就是派亚革波的儿子以利拿单和一些人同到埃及去。

ירמיה 26:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ יְהֹויָקִים אֲנָשִׁים מִצְרָיִם אֵת אֶלְנָתָן בֶּן־עַכְבֹּור וַאֲנָשִׁים אִתֹּו אֶל־מִצְרָיִם׃

Jeremiah 26:22 New American Standard Bible (© 1995)
Then King Jehoiakim sent men to Egypt: Elnathan the son of Achbor and certain men with him went into Egypt.


創 世 記 36:38 掃 羅 死 了 , 亞 革 波 的 兒 子 巴 勒 哈 南 接 續 他 作 王 。
耶 利 米 書 36:12 他 就 下 到 王 宮 , 進 入 文 士 的 屋 子 。 眾 首 領 , 就 是 文 士 以 利 沙 瑪 、 示 瑪 雅 的 兒 子 第 萊 雅 、 亞 革 波 的 兒 子 以 利 拿 單 、 沙 番 的 兒 子 基 瑪 利 雅 、 哈 拿 尼 雅 的 兒 子 西 底 家 , 和 其 餘 的 首 領 都 坐 在 那 裡 。