耶利米書 2:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「我因此必與你們爭辯,也必與你們的子孫爭辯。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“我因此必与你们争辩,也必与你们的子孙争辩。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,我要再跟你們爭辯,也要跟你們的子孫爭辯。」這是耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,我要再跟你们争辩,也要跟你们的子孙争辩。」这是耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 說 : 我 因 此 必 與 你 們 爭 辯 , 也 必 與 你 們 的 子 孫 爭 辯 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 说 : 我 因 此 必 与 你 们 争 辩 , 也 必 与 你 们 的 子 孙 争 辩 。

Jeremiah 2:9 King James Bible
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.

Jeremiah 2:9 English Revised Version
Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will

耶利米書 2:29,35
耶和華說:「你們為何與我爭辯呢?你們都違背了我。…

以賽亞書 3:13
耶和華起來辯論,站著審判眾民。

以賽亞書 43:26
你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自顯為義。

以西結書 20:35,36
我必帶你們到外邦人的曠野,在那裡當面刑罰你們。…

何西阿書 2:2
「你們要與你們的母親大大爭辯,因為她不是我的妻子,我也不是她的丈夫。叫她除掉臉上的淫像和胸間的淫態,

彌迦書 6:2
山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話,因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。

with your

出埃及記 20:5
不可跪拜那些像,也不可侍奉它,因為我耶和華你的神是忌邪的神。恨我的,我必追討他的罪,自父及子,直到三四代;

利未記 20:5
我就要向這人和他的家變臉,把他和一切隨他與摩洛行邪淫的人都從民中剪除。

鏈接 (Links)
耶利米書 2:9 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 2:9 多種語言 (Multilingual)Jeremías 2:9 西班牙人 (Spanish)Jérémie 2:9 法國人 (French)Jeremia 2:9 德語 (German)耶利米書 2:9 中國語文 (Chinese)Jeremiah 2:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
悖逆無比
8祭司都不說:『耶和華在哪裡呢?』傳講律法的都不認識我,官長違背我,先知藉巴力說預言,隨從無益的神。」 9耶和華說:「我因此必與你們爭辯,也必與你們的子孫爭辯。 10你們且過到基提海島去察看,打發人往基達去留心查考,看曾有這樣的事沒有!…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 2:35
你還說:『我無辜,耶和華的怒氣必定向我消了。』看哪,我必審問你,因你自說『我沒有犯罪』。

以西結書 20:35
我必帶你們到外邦人的曠野,在那裡當面刑罰你們。

以西結書 20:36
我怎樣在埃及地的曠野刑罰你們的列祖,也必照樣刑罰你們。這是主耶和華說的。

耶利米書 2:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)