耶利米書 19:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷汙的,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶路撒冷的房屋和犹大君王的宫殿是已经被玷污的,就是他们在其上向天上的万象烧香、向别神浇奠祭的宫殿房屋,都必与陀斐特一样。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
『耶路撒冷的房屋和猶大列王的宮殿,都要像陀斐特一樣成為不潔;人曾在這一切房屋宮殿的屋頂上,向天上的萬象燒香,向別神澆奠祭。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
『耶路撒冷的房屋和犹大列王的宫殿,都要像陀斐特一样成为不洁;人曾在这一切房屋宫殿的屋顶上,向天上的万象烧香,向别神浇奠祭。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 路 撒 冷 的 房 屋 和 猶 大 君 王 的 宮 殿 是 已 經 被 玷 污 的 , 就 是 他 們 在 其 上 向 天 上 的 萬 象 燒 香 、 向 別   神 澆 奠 祭 的 宮 殿 房 屋 , 都 必 與 陀 斐 特 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 路 撒 冷 的 房 屋 和 犹 大 君 王 的 宫 殿 是 已 经 被 玷 污 的 , 就 是 他 们 在 其 上 向 天 上 的 万 象 烧 香 、 向 别   神 浇 奠 祭 的 宫 殿 房 屋 , 都 必 与 陀 斐 特 一 样 。

Jeremiah 19:13 King James Bible
And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.

Jeremiah 19:13 English Revised Version
and the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

defiled.

列王紀下 23:10,12,14
又汙穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裡使兒女經火獻給摩洛。…

詩篇 74:7
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所,拆毀到地。

詩篇 79:1
亞薩的詩。

以西結書 7:21,22
我必將這殿交付外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物,他們也必褻瀆這殿。…

upon.

耶利米書 32:29
攻城的迦勒底人必來放火焚燒這城和其中的房屋,在這房屋上,人曾向巴力燒香,向別神澆奠,惹我發怒。

列王紀下 23:12
猶大列王在亞哈斯樓頂上所築的壇和瑪拿西在耶和華殿兩院中所築的壇,王都拆毀,打碎了,就把灰倒在汲淪溪中。

西番雅書 1:5
與那些在房頂上敬拜天上萬象的,並那些敬拜耶和華指著他起誓,又指著瑪勒堪起誓的,

have poured.

耶利米書 7:18
孩子撿柴,父親燒火,婦女摶麵做餅,獻給天后,又向別神澆奠祭,惹我發怒。」

鏈接 (Links)
耶利米書 19:13 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 19:13 多種語言 (Multilingual)Jeremías 19:13 西班牙人 (Spanish)Jérémie 19:13 法國人 (French)Jeremia 19:13 德語 (German)耶利米書 19:13 中國語文 (Chinese)Jeremiah 19:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以毀瓶為喻明示猶大國必滅
12耶和華說:我必向這地方和其中的居民如此行,使這城與陀斐特一樣。 13耶路撒冷的房屋和猶大君王的宮殿是已經被玷汙的,就是他們在其上向天上的萬象燒香、向別神澆奠祭的宮殿房屋,都必與陀斐特一樣。』」 14耶利米從陀斐特,就是耶和華差他去說預言的地方回來,站在耶和華殿的院中,對眾人說:…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 7:42
神就轉臉不顧,任憑他們侍奉天上的日月星辰,正如先知書上所寫的說:『以色列家啊,你們四十年間在曠野,豈是將犧牲和祭物獻給我嗎?

使徒行傳 10:9
第二天,他們行路將近那城,彼得約在午正上房頂去禱告。

申命記 4:19
又恐怕你向天舉目觀看,見耶和華你的神為天下萬民所擺列的日、月、星,就是天上的萬象,自己便被勾引,敬拜侍奉它。

列王紀下 17:16
離棄耶和華他們神的一切誡命,為自己鑄了兩個牛犢的像,立了亞舍拉,敬拜天上的萬象,侍奉巴力;

列王紀下 23:10
又汙穢欣嫩子谷的陀斐特,不許人在那裡使兒女經火獻給摩洛。

列王紀下 23:12
猶大列王在亞哈斯樓頂上所築的壇和瑪拿西在耶和華殿兩院中所築的壇,王都拆毀,打碎了,就把灰倒在汲淪溪中。

詩篇 74:7
他們用火焚燒你的聖所,褻瀆你名的居所,拆毀到地。

詩篇 79:1
亞薩的詩。

耶利米書 7:18
孩子撿柴,父親燒火,婦女摶麵做餅,獻給天后,又向別神澆奠祭,惹我發怒。」

耶利米書 8:2
拋散在日頭、月亮和天上眾星之下,就是他們從前所喜愛、所侍奉、所隨從、所求問、所敬拜的。這些骸骨不再收殮,不再葬埋,必在地面上成為糞土。

耶利米書 19:12
耶和華說:我必向這地方和其中的居民如此行,使這城與陀斐特一樣。

耶利米書 32:29
攻城的迦勒底人必來放火焚燒這城和其中的房屋,在這房屋上,人曾向巴力燒香,向別神澆奠,惹我發怒。

耶利米書 44:18
自從我們停止向天后燒香,澆奠祭,我們倒缺乏一切,又因刀劍、饑荒滅絕。」

耶利米書 52:13
用火焚燒耶和華的殿和王宮,又焚燒耶路撒冷的房屋,就是各大戶家的房屋。

以西結書 7:21
我必將這殿交付外邦人為掠物,交付地上的惡人為擄物,他們也必褻瀆這殿。

以西結書 7:22
我必轉臉不顧以色列人,他們褻瀆我隱密之所,強盜也必進去褻瀆。

以西結書 20:28
因為我領他們到了我起誓應許賜給他們的地,他們看見各高山、各茂密樹,就在那裡獻祭,奉上惹我發怒的供物,也在那裡焚燒馨香的祭牲,並澆上奠祭。

西番雅書 1:5
與那些在房頂上敬拜天上萬象的,並那些敬拜耶和華指著他起誓,又指著瑪勒堪起誓的,

耶利米書 19:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)