耶利米書 17:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不要使我因你驚恐,當災禍的日子,你是我的避難所。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不要使我因你惊恐,当灾祸的日子,你是我的避难所。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你不要使我因你驚恐,在災禍的日子,你是我的避難所。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你不要使我因你惊恐,在灾祸的日子,你是我的避难所。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
不 要 使 我 因 你 驚 恐 ; 當 災 禍 的 日 子 , 你 是 我 的 避 難 所 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
不 要 使 我 因 你 惊 恐 ; 当 灾 祸 的 日 子 , 你 是 我 的 避 难 所 。

Jeremiah 17:17 King James Bible
Be not a terror unto me: thou art my hope in the day of evil.

Jeremiah 17:17 English Revised Version
Be not a terror unto me: thou art my refuge in the day of evil.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a terror.

約伯記 31:23
因神降的災禍使我恐懼,因他的威嚴我不能妄為。

詩篇 77:2-9
我在患難之日尋求主,我在夜間不住地舉手禱告,我的心不肯受安慰。…

詩篇 88:15,16
我自幼受苦,幾乎死亡;我受你的驚恐,甚至慌張。…

thou.

耶利米書 17:7,13
「倚靠耶和華,以耶和華為可靠的,那人有福了!…

耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。

詩篇 41:1
大衛的詩,交於伶長。

詩篇 59:16
但我要歌頌你的力量,早晨要高唱你的慈愛,因為你做過我的高臺,在我急難的日子做過我的避難所。

那鴻書 1:7
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。

以弗所書 6:13
所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵;並且成就了一切,還能站立得住。

鏈接 (Links)
耶利米書 17:17 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 17:17 多種語言 (Multilingual)Jeremías 17:17 西班牙人 (Spanish)Jérémie 17:17 法國人 (French)Jeremia 17:17 德語 (German)耶利米書 17:17 中國語文 (Chinese)Jeremiah 17:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嘆民不信預言
16至於我,那跟從你做牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想那災殃的日子,這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。 17不要使我因你驚恐,當災禍的日子,你是我的避難所。 18願那些逼迫我的蒙羞,卻不要使我蒙羞;使他們驚惶,卻不要使我驚惶;使災禍的日子臨到他們,以加倍的毀壞毀壞他們!
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 88:15
我自幼受苦,幾乎死亡;我受你的驚恐,甚至慌張。

耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。

約珥書 3:16
耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,天地就震動。耶和華卻要做他百姓的避難所,做以色列人的保障。

那鴻書 1:7
耶和華本為善,在患難的日子為人的保障,並且認得那些投靠他的人。

耶利米書 17:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)