耶利米書 13:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們當聽,當側耳而聽,不要驕傲,因為耶和華已經說了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们当听,当侧耳而听,不要骄傲,因为耶和华已经说了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要聽,要留心聽,不要驕傲;因為是耶和華說的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要听,要留心听,不要骄傲;因为是耶和华说的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 當 聽 , 當 側 耳 而 聽 。 不 要 驕 傲 , 因 為 耶 和 華 已 經 說 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 当 听 , 当 侧 耳 而 听 。 不 要 骄 傲 , 因 为 耶 和 华 已 经 说 了 。

Jeremiah 13:15 King James Bible
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.

Jeremiah 13:15 English Revised Version
Hear ye, and give ear; be not proud: for the LORD hath spoken.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and.

以賽亞書 42:23
你們中間誰肯側耳聽此,誰肯留心而聽以防將來呢?

約珥書 1:2
老年人哪,當聽我的話!國中的居民哪,都要側耳而聽!在你們的日子,或你們列祖的日子,曾有這樣的事嗎?

啟示錄 2:29
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!』

be.

以賽亞書 28:14-22
所以你們這些褻慢的人,就是轄管住在耶路撒冷這百姓的,要聽耶和華的話!…

雅各書 4:10
務要在主面前自卑,主就必叫你們升高。

for.

耶利米書 26:15
但你們要確實地知道:若把我治死,就使無辜人的血歸到你們和這城並其中的居民了,因為耶和華實在差遣我到你們這裡來,將這一切話傳於你們耳中。」

阿摩司書 7:15
耶和華選召我,使我不跟從羊群,對我說:『你去向我民以色列說預言。』

使徒行傳 4:19,20
彼得、約翰說:「聽從你們不聽從神,這在神面前合理不合理,你們自己酌量吧!…

鏈接 (Links)
耶利米書 13:15 雙語聖經 (Interlinear)耶利米書 13:15 多種語言 (Multilingual)Jeremías 13:15 西班牙人 (Spanish)Jérémie 13:15 法國人 (French)Jeremia 13:15 德語 (German)耶利米書 13:15 中國語文 (Chinese)Jeremiah 13:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
警猶大自卑免災
15你們當聽,當側耳而聽,不要驕傲,因為耶和華已經說了。 16耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 16:5
凡心裡驕傲的,為耶和華所憎惡,雖然連手,他必不免受罰。

以賽亞書 28:14
所以你們這些褻慢的人,就是轄管住在耶路撒冷這百姓的,要聽耶和華的話!

耶利米書 13:9
「耶和華如此說:我必照樣敗壞猶大的驕傲和耶路撒冷的大驕傲。

耶利米書 13:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)