以賽亞書 55:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我已立他做万民的见证,为万民的君王和司令。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
看哪!我已經立了他作萬族的見證人,為萬族的首領和司令。

圣经新译本 (CNV Simplified)
看哪!我已经立了他作万族的见证人,为万族的首领和司令。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 已 立 他 作 萬 民 的 見 證 , 為 萬 民 的 君 王 和 司 令 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 已 立 他 作 万 民 的 见 证 , 为 万 民 的 君 王 和 司 令 。

Isaiah 55:4 King James Bible
Behold, I have given him for a witness to the people, a leader and commander to the people.

Isaiah 55:4 English Revised Version
Behold, I have given him for a witness to the peoples, a leader and commander to the peoples.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I have

約翰福音 3:16
「神愛世人,甚至將他的獨生子賜給他們,叫一切信他的不致滅亡,反得永生。

約翰福音 18:37
彼拉多就對他說:「這樣,你是王嗎?」耶穌回答說:「你說我是王。我為此而生,也為此來到世間,特為給真理作見證。凡屬真理的人就聽我的話。」

提摩太前書 6:13
我在叫萬物生活的神面前,並在向本丟‧彼拉多作過那美好見證的基督耶穌面前囑咐你:

啟示錄 1:5
並那誠實作見證的、從死裡首先復活、為世上君王元首的耶穌基督,有恩惠、平安歸於你們!他愛我們,用自己的血使我們脫離罪惡,

啟示錄 3:14
「你要寫信給老底嘉教會的使者說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的說:

a leader

以賽亞書 49:8-10
耶和華如此說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我濟助了你。我要保護你,使你做眾民的中保,復興遍地,使人承受荒涼之地為業。…

詩篇 2:6
說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」

耶利米書 30:9
你們卻要侍奉耶和華你們的神,和我為你們所要興起的王大衛。」

以西結書 34:23,24
我必立一牧人照管他們,牧養他們,就是我的僕人大衛。他必牧養他們,做他們的牧人。…

但以理書 9:25
你當知道,當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。

何西阿書 3:5
後來以色列人必歸回,尋求他們的神耶和華和他們的王大衛。在末後的日子,必以敬畏的心歸向耶和華,領受他的恩惠。

彌迦書 5:2-4
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」…

馬太福音 2:6
『猶大地的伯利恆啊,你在猶大諸城中並不是最小的,因為將來有一位君王要從你那裡出來,牧養我以色列民。』」

馬太福音 28:18-20
耶穌進前來,對他們說:「天上地下所有的權柄都賜給我了。…

約翰福音 10:3,27
看門的就給他開門,羊也聽他的聲音。他按著名叫自己的羊,把羊領出來。…

約翰福音 12:26
若有人服侍我,就當跟從我;我在哪裡,服侍我的人也要在哪裡。若有人服侍我,我父必尊重他。

約翰福音 13:13
你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不錯,我本來是。

帖撒羅尼迦後書 1:8
要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。

以弗所書 5:24
教會怎樣順服基督,妻子也要怎樣凡事順服丈夫。

希伯來書 2:10
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,要領許多的兒子進榮耀裡去,使救他們的元帥因受苦難得以完全,本是合宜的。

希伯來書 5:9
他既得以完全,就為凡順從他的人成了永遠得救的根源,

鏈接 (Links)
以賽亞書 55:4 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 55:4 多種語言 (Multilingual)Isaías 55:4 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 55:4 法國人 (French)Jesaja 55:4 德語 (German)以賽亞書 55:4 中國語文 (Chinese)Isaiah 55:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸人受恩歸道
3你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。 4我已立他做萬民的見證,為萬民的君王和司令。 5你素不認識的國民,你也必召來,素不認識你的國民,也必向你奔跑,都因耶和華你的神以色列的聖者,因為他已經榮耀你。」…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 18:43
你救我脫離百姓的爭競,立我做列國的元首,我素不認識的民必侍奉我。

以賽亞書 16:5
必有寶座因慈愛堅立,必有一位誠誠實實坐在其上,在大衛帳幕中施行審判,尋求公平,速行公義。

耶利米書 30:9
你們卻要侍奉耶和華你們的神,和我為你們所要興起的王大衛。」

以西結書 34:24
我耶和華必做他們的神,我的僕人大衛必在他們中間做王。這是耶和華說的。

以西結書 37:24
『我的僕人大衛必做他們的王,眾民必歸一個牧人。他們必順從我的典章,謹守遵行我的律例。

以西結書 37:25
他們必住在我賜給我僕人雅各的地上,就是你們列祖所住之地。他們和他們的子孫,並子孫的子孫,都永遠住在那裡。我的僕人大衛必做他們的王,直到永遠。

但以理書 9:25
你當知道,當明白,從出令重新建造耶路撒冷,直到有受膏君的時候,必有七個七和六十二個七。正在艱難的時候,耶路撒冷城連街帶濠都必重新建造。

何西阿書 3:5
後來以色列人必歸回,尋求他們的神耶和華和他們的王大衛。在末後的日子,必以敬畏的心歸向耶和華,領受他的恩惠。

彌迦書 5:2
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」

以賽亞書 55:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)