希伯來書 9:19
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
就是說,摩西按照律法向全體民眾宣講了所有的誡命之後,拿了牛犢和山羊的血,摻上水,用深紅色的羊毛和牛膝草,灑在那書卷上和全體民眾身上,

中文标准译本 (CSB Simplified)
就是说,摩西按照律法向全体民众宣讲了所有的诫命之后,拿了牛犊和山羊的血,掺上水,用深红色的羊毛和牛膝草,洒在那书卷上和全体民众身上,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢、山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为摩西当日照着律法将各样诫命传给众百姓,就拿朱红色绒和牛膝草,把牛犊、山羊的血和水洒在书上,又洒在众百姓身上,说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
當日摩西按照律法,向所有人民宣布了各樣的誡命,就拿牛犢(好些抄本在此有「和山羊」)的血和水,用朱紅色的羊毛與牛膝草,灑在律法書上和人民身上,

圣经新译本 (CNV Simplified)
当日摩西按照律法,向所有人民宣布了各样的诫命,就拿牛犊(好些抄本在此有「和山羊」)的血和水,用朱红色的羊毛与牛膝草,洒在律法书上和人民身上,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 摩 西 當 日 照 著 律 法 將 各 樣 誡 命 傳 給 眾 百 姓 , 就 拿 朱 紅 色 絨 和 牛 膝 草 , 把 牛 犢 山 羊 的 血 和 水 灑 在 書 上 , 又 灑 在 眾 百 姓 身 上 , 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 摩 西 当 日 照 着 律 法 将 各 样 诫 命 传 给 众 百 姓 , 就 拿 朱 红 色 绒 和 牛 膝 草 , 把 牛 犊 山 羊 的 血 和 水 ? 在 书 上 , 又 ? 在 众 百 姓 身 上 , 说 :

Hebrews 9:19 King James Bible
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book, and all the people,

Hebrews 9:19 English Revised Version
For when every commandment had been spoken by Moses unto all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself, and all the people,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the blood.

希伯來書 9:12
並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。

希伯來書 10:4
因為公牛和山羊的血斷不能除罪。

出埃及記 24:5,6,8
又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。…

*etc:

利未記 1:2,3,10
「你曉諭以色列人說:你們中間若有人獻供物給耶和華,要從牛群羊群中獻牲畜為供物。…

利未記 3:6
「人向耶和華獻供物為平安祭,若是從羊群中獻,無論是公的是母的,必用沒有殘疾的。

利未記 16:14-18
也要取些公牛的血,用指頭彈在施恩座的東面,又在施恩座的前面彈血七次。…

scarlet.

利未記 14:4-6,49-52
就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草來。…

民數記 19:6
祭司要把香柏木、牛膝草、朱紅色線都丟在燒牛的火中。

馬太福音 27:28
他們給他脫了衣服,穿上一件朱紅色袍子,

馬可福音 15:17,20
他們給他穿上紫袍,又用荊棘編做冠冕給他戴上,…

約翰福音 19:2,5
兵丁用荊棘編做冠冕,戴在他頭上,給他穿上紫袍,…

hyssop.

出埃及記 12:22
拿一把牛膝草,蘸盆裡的血,打在門楣上和左右的門框上。你們誰也不可出自己的房門,直到早晨。

民數記 19:18
必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水中,把水灑在帳篷上,和一切器皿並帳篷內的眾人身上,又灑在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。

詩篇 51:7
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。

sprinkled.

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

出埃及記 24:8
摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」

以賽亞書 52:15
這樣,他必洗淨許多國民,君王要向他閉口。因所未曾傳於他們的,他們必看見;未曾聽見的,他們要明白。」

以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。

彼得前書 1:2
就是照父神的先見被揀選,藉著聖靈得成聖潔,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地加給你們!

鏈接 (Links)
希伯來書 9:19 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 9:19 多種語言 (Multilingual)Hebreos 9:19 西班牙人 (Spanish)Hébreux 9:19 法國人 (French)Hebraeer 9:19 德語 (German)希伯來書 9:19 中國語文 (Chinese)Hebrews 9:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌一次獻上自己成了永遠贖罪的祭
18所以,前約也不是不用血立的。 19因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢、山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說: 20「這血就是神與你們立約的憑據。」…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 24:6
摩西將血一半盛在盆中,一半灑在壇上。

出埃及記 24:7
又將約書念給百姓聽,他們說:「耶和華所吩咐的,我們都必遵行。」

出埃及記 24:8
摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」

利未記 14:4
就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草來。

利未記 14:7
用以在那長大痲瘋求潔淨的人身上灑七次,就定他為潔淨,又把活鳥放在田野裡。

民數記 19:6
祭司要把香柏木、牛膝草、朱紅色線都丟在燒牛的火中。

民數記 19:18
必當有一個潔淨的人拿牛膝草蘸在這水中,把水灑在帳篷上,和一切器皿並帳篷內的眾人身上,又灑在摸了骨頭,或摸了被殺的,或摸了自死的,或摸了墳墓的那人身上。

詩篇 51:7
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。

以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。

希伯來書 1:1
神既在古時藉著眾先知多次多方地曉諭列祖,

希伯來書 9:12
並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。

希伯來書 9:13
若山羊和公牛的血並母牛犢的灰灑在不潔的人身上,尚且叫人成聖,身體潔淨,

希伯來書 9:18
所以,前約也不是不用血立的。

希伯來書 10:22
並我們心中天良的虧欠已經灑去,身體用清水洗淨了,就當存著誠心和充足的信心來到神面前。

希伯來書 12:24
並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

希伯來書 9:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)