希 伯 來 書 3:3
<< 希 伯 來 書 3:3 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 比 摩 西 算 是 更 配 多 得 榮 耀 , 好 像 建 造 房 屋 的 比 房 屋 更 尊 榮 ;

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 比 摩 西 算 是 更 配 多 得 荣 耀 , 好 像 建 造 房 屋 的 比 房 屋 更 尊 荣 ;

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他比摩西配得更大的榮耀,好像建造房屋的人比房屋配得更大的尊貴一樣。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他比摩西配得更大的荣耀,好像建造房屋的人比房屋配得更大的尊贵一样。

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 3:3 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
πλείονος γὰρ οὗτος δόξης παρὰ Μωϋσῆν ἠξίωται, καθ’ ὅσον πλείονα τιμὴν ἔχει τοῦ οἴκου ὁ κατασκευάσας αὐτόν·

Hebrews 3:3 New American Standard Bible (© 1995)
For He has been counted worthy of more glory than Moses, by just so much as the builder of the house has more honor than the house.


歌 林 多 後 書 3:7 那 用 字 刻 在 石 頭 上 屬 死 的 職 事 尚 且 有 榮 光 , 甚 至 以 色 列 人 因 摩 西 面 上 的 榮 光 , 不 能 定 睛 看 他 的 臉 ; 這 榮 光 原 是 漸 漸 退 去 的 ,
希 伯 來 書 3:4 因 為 房 屋 都 必 有 人 建 造 , 但 建 造 萬 物 的 就 是 神 。