希伯來書 13:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們要信任那些帶領你們的人,要服從他們,因為他們做為要交帳的人,要為你們的靈魂時刻警醒。你們要讓他們能懷著喜樂的心做這事,而不至嘆息,因為讓他們嘆息,對你們並沒有益處。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们要信任那些带领你们的人,要服从他们,因为他们做为要交账的人,要为你们的灵魂时刻警醒。你们要让他们能怀着喜乐的心做这事,而不至叹息,因为让他们叹息,对你们并没有益处。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁,若憂愁就於你們無益了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要依从那些引导你们的,且要顺服,因他们为你们的灵魂时刻警醒,好像那将来交账的人。你们要使他们交的时候有快乐,不致忧愁,若忧愁就于你们无益了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要聽從那些領導你們的人,也要順服他們;因為他們為你們的靈魂警醒,好像要交帳的人一樣。你們要使他們交帳的時候快快樂樂,不至於歎息;如果他們歎息,對你們就沒有好處了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要听从那些领导你们的人,也要顺服他们;因为他们为你们的灵魂警醒,好像要交帐的人一样。你们要使他们交帐的时候快快乐乐,不至於叹息;如果他们叹息,对你们就没有好处了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 要 依 從 那 些 引 導 你 們 的 , 且 要 順 服 ; 因 他 們 為 你 們 的 靈 魂 時 刻 儆 醒 , 好 像 那 將 來 交 賬 的 人 。 你 們 要 使 他 們 交 的 時 候 有 快 樂 , 不 至 憂 愁 ; 若 憂 愁 就 與 你 們 無 益 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 要 依 从 那 些 引 导 你 们 的 , 且 要 顺 服 ; 因 他 们 为 你 们 的 灵 魂 时 刻 儆 醒 , 好 像 那 将 来 交 账 的 人 。 你 们 要 使 他 们 交 的 时 候 有 快 乐 , 不 至 忧 愁 ; 若 忧 愁 就 与 你 们 无 益 了 。

Hebrews 13:17 King James Bible
Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

Hebrews 13:17 English Revised Version
Obey them that have the rule over you, and submit to them: for they watch in behalf of your souls, as they that shall give account; that they may do this with joy, and not with grief: for this were unprofitable for you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Obey.

希伯來書 13:7
從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。

撒母耳記上 8:19
百姓竟不肯聽撒母耳的話,說:「不然,我們定要一個王治理我們,

撒母耳記上 15:19,20
你為何沒有聽從耶和華的命令,急忙擄掠財物,行耶和華眼中看為惡的事呢?」…

箴言 5:13
也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人!

腓立比書 2:12,29
這樣看來,我親愛的弟兄,你們既是常順服的,不但我在你們那裡,就是我如今不在你們那裡,更是順服的,就當恐懼戰兢,做成你們得救的工夫。…

帖撒羅尼迦前書 5:12,13
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。…

帖撒羅尼迦後書 3:14
若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

提摩太前書 5:17
那善於管理教會的長老,當以為配受加倍的敬奉,那勞苦傳道教導人的更當如此。

have the rule over.

創世記 16:9
耶和華的使者對她說:「你回到你主母那裡,服在她手下。」

哥林多前書 16:16
我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。

以弗所書 5:21
又當存敬畏基督的心,彼此順服。

雅各書 4:7
故此,你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。

彼得前書 5:5
你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服,因為「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人」。

watch.

以西結書 3:17-21
「人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。…

以西結書 33:2,7-9
「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國,那一國的民從他們中間選立一人為守望的,…

使徒行傳 20:24-26,28
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。…

哥林多前書 4:1,2
人應當以我們為基督的執事,為神奧祕事的管家。…

彼得前書 5:2,3
務要牧養在你們中間神的群羊,按著神旨意照管他們,不是出於勉強,乃是出於甘心;也不是因為貪財,乃是出於樂意;…

give account.

路加福音 16:2
主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』

羅馬書 14:12
這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。

哥林多後書 5:10,11
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。…

with joy.

腓立比書 1:4
每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜地祈求。

腓立比書 2:16
將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。

腓立比書 4:1
我所親愛所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。

帖撒羅尼迦前書 2:19,20
我們的盼望和喜樂並所誇的冠冕是什麼呢?豈不是我們主耶穌來的時候,你們在他面前站立得住嗎?…

帖撒羅尼迦前書 3:9,10
我們在神面前,因著你們甚是喜樂,為這一切喜樂,可用何等的感謝為你們報答神呢!…

with grief.

出埃及記 32:31
摩西回到耶和華那裡,說:「唉!這百姓犯了大罪,為自己做了金像。

耶利米書 13:17
你們若不聽這話,我必因你們的驕傲在暗地哭泣,我眼必痛哭流淚,因為耶和華的群眾被擄去了。

腓立比書 3:18
因為有許多人行事是基督十字架的仇敵,我屢次告訴你們,現在又流淚地告訴你們。

鏈接 (Links)
希伯來書 13:17 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 13:17 多種語言 (Multilingual)Hebreos 13:17 西班牙人 (Spanish)Hébreux 13:17 法國人 (French)Hebraeer 13:17 德語 (German)希伯來書 13:17 中國語文 (Chinese)Hebrews 13:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應當順從為你們靈魂警醒的人
16只是不可忘記行善和捐輸的事,因為這樣的祭是神所喜悅的。 17你們要依從那些引導你們的,且要順服,因他們為你們的靈魂時刻警醒,好像那將來交帳的人。你們要使他們交的時候有快樂,不致憂愁,若憂愁就於你們無益了。 18請你們為我們禱告,因我們自覺良心無虧,願意凡事按正道而行。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 62:6
耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息,

以西結書 3:17
「人子啊,我立你做以色列家守望的人,所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。

使徒行傳 20:28
聖靈立你們做全群的監督,你們就當為自己謹慎,也為全群謹慎,牧養神的教會,就是他用自己血所買來的。

哥林多前書 16:16
我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。

帖撒羅尼迦前書 5:12
弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。

希伯來書 13:7
從前引導你們、傳神之道給你們的人,你們要想念他們,效法他們的信心,留心看他們為人的結局。

希伯來書 13:24
請你們問引導你們的諸位和眾聖徒安。從意大利來的人也問你們安。

希伯來書 13:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)