創世記 39:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
就叫了家裡的人來,對他們說:「你們看!他帶了一個希伯來人進入我們家裡,要戲弄我們。他到我這裡來,要與我同寢,我就大聲喊叫。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
就叫了家里的人来,对他们说:“你们看!他带了一个希伯来人进入我们家里,要戏弄我们。他到我这里来,要与我同寝,我就大声喊叫。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
就把家裡的人都叫了來,對他們說:「你們看,我丈夫帶回家來的希伯來人想調戲我們。他進到我這裡來,要與我同睡,我就大聲呼叫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
就把家里的人都叫了来,对他们说:「你们看,我丈夫带回家来的希伯来人想调戏我们。他进到我这里来,要与我同睡,我就大声呼叫。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
就 叫 了 家 裡 的 人 來 , 對 他 們 說 : 你 們 看 ! 他 帶 了 一 個 希 伯 來 人 進 入 我 們 家 裡 , 要 戲 弄 我 們 。 他 到 我 這 裡 來 , 要 與 我 同 寢 , 我 就 大 聲 喊 叫 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
就 叫 了 家 里 的 人 来 , 对 他 们 说 : 你 们 看 ! 他 带 了 一 个 希 伯 来 人 进 入 我 们 家 里 , 要 戏 弄 我 们 。 他 到 我 这 里 来 , 要 与 我 同 寝 , 我 就 大 声 喊 叫 。

Genesis 39:14 King James Bible
That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:

Genesis 39:14 English Revised Version
that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he hath.

an Hebrew.

創世記 39:17
就對他如此如此說:「你所帶到我們這裡的那希伯來僕人進來要戲弄我,

創世記 10:21
雅弗的哥哥閃,是希伯子孫之祖,他也生了兒子。

創世記 14:13
有一個逃出來的人告訴希伯來人亞伯蘭。亞伯蘭正住在亞摩利人幔利的橡樹那裡,幔利和以實各並亞乃都是弟兄,曾與亞伯蘭聯盟。

創世記 40:15
我實在是從希伯來人之地被拐來的,我在這裡也沒有做過什麼,叫他們把我下在監裡。」

詩篇 120:3
詭詐的舌頭啊,要給你什麼呢?要拿什麼加給你呢?

以西結書 22:5
你這名臭、多亂的城啊,那些離你近、離你遠的都必譏誚你。

he came.

創世記 39:7
這事以後,約瑟主人的妻以目送情給約瑟,說:「你與我同寢吧!」

詩篇 35:11
凶惡的見證人起來,盤問我所不知道的事。

詩篇 55:3
都因仇敵的聲音,惡人的欺壓。因為他們將罪孽加在我身上,發怒氣逼迫我。

箴言 10:18
隱藏怨恨的有說謊的嘴,口出讒謗的是愚妄的人。

以賽亞書 51:7
「知道公義,將我訓誨存在心中的民,要聽我言!不要怕人的辱罵,也不要因人的毀謗驚惶。

以賽亞書 54:17
凡為攻擊你造成的器械,必不利用;凡在審判時興起用舌攻擊你的,你必定他為有罪。這是耶和華僕人的產業,是他們從我所得的義。」這是耶和華說的。

馬太福音 5:11
人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。

馬太福音 26:59
祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。

路加福音 23:2
就告他說:「我們見這人誘惑國民,禁止納稅給愷撒,並說自己是基督,是王。」

哥林多後書 6:8
榮耀羞辱,惡名美名;似乎是誘惑人的,卻是誠實的;

彼得前書 2:20
你們若因犯罪受責打,能忍耐,有什麼可誇的呢?但你們若因行善受苦,能忍耐,這在神看是可喜愛的。

彼得前書 3:14-18
你們就是為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌,…

彼得前書 4:14-19
你們若為基督的名受辱罵,便是有福的,因為神榮耀的靈常住在你們身上。…

loud.

鏈接 (Links)
創世記 39:14 雙語聖經 (Interlinear)創世記 39:14 多種語言 (Multilingual)Génesis 39:14 西班牙人 (Spanish)Genèse 39:14 法國人 (French)1 Mose 39:14 德語 (German)創世記 39:14 中國語文 (Chinese)Genesis 39:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
主母誣約瑟
13婦人看見約瑟把衣裳丟在她手裡跑出去了, 14就叫了家裡的人來,對他們說:「你們看!他帶了一個希伯來人進入我們家裡,要戲弄我們。他到我這裡來,要與我同寢,我就大聲喊叫。 15他聽見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裡,跑到外邊去了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 39:13
婦人看見約瑟把衣裳丟在她手裡跑出去了,

創世記 39:15
他聽見我放聲喊起來,就把衣裳丟在我這裡,跑到外邊去了。」

創世記 39:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)