創 世 記 31:16
<< 創 世 記 31:16 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
  神 從 我 們 父 親 所 奪 出 來 的 一 切 財 物 , 那 就 是 我 們 和 我 們 孩 子 們 的 。 現 今 凡   神 所 吩 咐 你 的 , 你 只 管 去 行 罷 !

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
  神 从 我 们 父 亲 所 夺 出 来 的 一 切 财 物 , 那 就 是 我 们 和 我 们 孩 子 们 的 。 现 今 凡   神 所 吩 咐 你 的 , 你 只 管 去 行 罢 !

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
 神從我們父親奪回來的一切財物,都是屬於我們和我們的兒女的。現在 神吩咐你的一切,你只管作吧。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
 神从我们父亲夺回来的一切财物,都是属于我们和我们的儿女的。现在 神吩咐你的一切,你只管作吧。”

בראשית 31:16 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי כָל־הָעֹשֶׁר אֲשֶׁר הִצִּיל אֱלֹהִים מֵאָבִינוּ לָנוּ הוּא וּלְבָנֵינוּ וְעַתָּה כֹּל אֲשֶׁר אָמַר אֱלֹהִים אֵלֶיךָ עֲשֵׂה׃

Genesis 31:16 New American Standard Bible (© 1995)
"Surely all the wealth which God has taken away from our father belongs to us and our children; now then, do whatever God has said to you."


創 世 記 31:9 這 樣 ,   神 把 你 們 父 親 的 牲 畜 奪 來 賜 給 我 了 。
創 世 記 31:15 我 們 不 是 被 他 當 作 外 人 麼 ? 因 為 他 賣 了 我 們 , 吞 了 我 們 的 價 值 。
創 世 記 31:17 雅 各 起 來 , 使 他 的 兒 子 和 妻 子 都 騎 上 駱 駝 ,