創 世 記 27:6
<< 創 世 記 27:6 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
利 百 加 就 對 他 兒 子 雅 各 說 : 我 聽 見 你 父 親 對 你 哥 哥 以 掃 說 :

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
利 百 加 就 对 他 儿 子 雅 各 说 : 我 听 见 你 父 亲 对 你 哥 哥 以 扫 说 :

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
利百加就對她兒子雅各說:“我聽見你父親對你的哥哥以掃這樣說:

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
利百加就对她儿子雅各说:“我听见你父亲对你的哥哥以扫这样说:

בראשית 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְרִבְקָה אָמְרָה אֶל־יַעֲקֹב בְּנָהּ לֵאמֹר הִנֵּה שָׁמַעְתִּי אֶת־אָבִיךָ מְדַבֵּר אֶל־עֵשָׂו אָחִיךָ לֵאמֹר׃

Genesis 27:6 New American Standard Bible (© 1995)
Rebekah said to her son Jacob, "Behold, I heard your father speak to your brother Esau, saying,


創 世 記 25:28 以 撒 愛 以 掃 , 因 為 常 吃 他 的 野 味 ; 利 百 加 卻 愛 雅 各 。
創 世 記 27:5 以 撒 對 他 兒 子 以 掃 說 話 , 利 百 加 也 聽 見 了 。 以 掃 往 田 野 去 打 獵 , 要 得 野 味 帶 來 。
創 世 記 27:7 你 去 把 野 獸 帶 來 , 做 成 美 味 給 我 吃 , 我 好 在 未 死 之 先 , 在 耶 和 華 面 前 給 你 祝 福 。