創 世 記 24:19
<< 創 世 記 24:19 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
女 子 給 他 喝 了 , 就 說 : 我 再 為 你 的 駱 駝 打 水 , 叫 駱 駝 也 喝 足 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
女 子 给 他 喝 了 , 就 说 : 我 再 为 你 的 骆 驼 打 水 , 叫 骆 驼 也 喝 足 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他喝足了,少女就說:“我也要為你的駱駝打水,直到牠們都喝足了。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他喝足了,少女就说:“我也要为你的骆驼打水,直到它们都喝足了。”

בראשית 24:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַתְּכַל לְהַשְׁקֹתֹו וַתֹּאמֶר גַּם לִגְמַלֶּיךָ אֶשְׁאָב עַד אִם־כִּלּוּ לִשְׁתֹּת׃

Genesis 24:19 New American Standard Bible (© 1995)
Now when she had finished giving him a drink, she said, "I will draw also for your camels until they have finished drinking."


創 世 記 24:14 我 向 那 一 個 女 子 說 : 請 你 拿 下 水 瓶 來 , 給 我 水 喝 , 他 若 說 : 請 喝 ! 我 也 給 你 的 駱 駝 喝 , 願 那 女 子 就 作 你 所 預 定 給 你 僕 人 以 撒 的 妻 。 這 樣 , 我 便 知 道 你 施 恩 給 我 主 人 了 。
創 世 記 24:20 他 就 急 忙 把 瓶 裡 的 水 倒 在 槽 裡 , 又 跑 到 井 旁 打 水 , 就 為 所 有 的 駱 駝 打 上 水 來 。
創 世 記 24:46 他 就 急 忙 從 肩 頭 上 拿 下 瓶 來 , 說 : 請 喝 ! 我 也 給 你 的 駱 駝 喝 。 我 便 喝 了 ; 他 又 給 我 的 駱 駝 喝 了 。