創世記 21:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死!」就相對而坐,放聲大哭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
自己走开约有一箭之远,相对而坐,说:“我不忍见孩子死!”就相对而坐,放声大哭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
然後自己走開,在離開約有一箭之遠的地方,相對而坐,說:「我不忍眼看孩子死去。」就相對坐著,放聲大哭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
然後自己走开,在离开约有一箭之远的地方,相对而坐,说:「我不忍眼看孩子死去。」就相对坐着,放声大哭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
自 己 走 開 約 有 一 箭 之 遠 , 相 對 而 坐 , 說 : 我 不 忍 見 孩 子 死 , 就 相 對 而 坐 , 放 聲 大 哭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
自 己 走 开 约 有 一 箭 之 远 , 相 对 而 坐 , 说 : 我 不 忍 见 孩 子 死 , 就 相 对 而 坐 , 放 声 大 哭 。

Genesis 21:16 King James Bible
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.

Genesis 21:16 English Revised Version
And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Let.

創世記 44:34
若童子不和我同去,我怎能上去見我父親呢?恐怕我看見災禍臨到我父親身上。」

列王紀上 3:26
活孩子的母親為自己的孩子心裡急痛,就說:「求我主將活孩子給那婦人吧,萬不可殺他!」那婦人說:「這孩子也不歸我,也不歸你,把他劈了吧!」

以斯帖記 8:6
我何忍見我本族的人受害,何忍見我同宗的人被滅呢?」

以賽亞書 49:15
婦人焉能忘記她吃奶的嬰孩,不憐恤她所生的兒子?即或有忘記的,我卻不忘記你。

撒迦利亞書 12:10
「我必將那施恩叫人懇求的靈澆灌大衛家和耶路撒冷的居民。他們必仰望我,就是他們所扎的;必為我悲哀,如喪獨生子;又為我愁苦,如喪長子。

路加福音 15:20
於是起來,往他父親那裡去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去抱著他的頸項,連連與他親嘴。

lift.

創世記 27:38
以掃對他父親說:「父啊,你只有一樣可祝的福嗎?我父啊,求你也為我祝福!」以掃就放聲而哭。

創世記 29:11
雅各與拉結親嘴,就放聲而哭。

士師記 2:4
耶和華的使者向以色列眾人說這話的時候,百姓就放聲而哭。

路得記 1:9
願耶和華使你們各在新夫家中得平安。」於是拿俄米與她們親嘴,她們就放聲而哭,

撒母耳記上 24:16
大衛向掃羅說完這話,掃羅說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」就放聲大哭,

撒母耳記上 30:4
大衛和跟隨他的人就放聲大哭,直哭得沒有氣力。

鏈接 (Links)
創世記 21:16 雙語聖經 (Interlinear)創世記 21:16 多種語言 (Multilingual)Génesis 21:16 西班牙人 (Spanish)Genèse 21:16 法國人 (French)1 Mose 21:16 德語 (German)創世記 21:16 中國語文 (Chinese)Genesis 21:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
夏甲與其子被逐
15皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下, 16自己走開約有一箭之遠,相對而坐,說:「我不忍見孩子死!」就相對而坐,放聲大哭。 17神聽見童子的聲音,神的使者從天上呼叫夏甲說:「夏甲,你為何這樣呢?不要害怕,神已經聽見童子的聲音了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 21:15
皮袋的水用盡了,夏甲就把孩子撇在小樹底下,

列王紀上 17:12
她說:「我指著永生耶和華你的神起誓,我沒有餅,罈內只有一把麵,瓶裡只有一點油。我現在找兩根柴,回家要為我和我兒子做餅,我們吃了,死就死吧。」

耶利米書 6:26
我民哪,應當腰束麻布,滾在灰中!你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。

阿摩司書 8:10
我必使你們的節期變為悲哀,歌曲變為哀歌。眾人腰束麻布,頭上光禿,使這場悲哀如喪獨生子,至終如痛苦的日子一樣。」

創世記 21:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)