創世記 19:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
天明了,天使催逼羅得說:「起來,帶著你的妻子和你在這裡的兩個女兒出去,免得你因這城裡的罪惡同被剿滅。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
天明了,天使催逼罗得说:“起来,带着你的妻子和你在这里的两个女儿出去,免得你因这城里的罪恶同被剿灭。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
天快亮的時候,兩位天使催促羅得說:「起來,帶你的妻子,和你這裡的兩個女兒出去,免得你因這城的罪孽被除滅。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
天快亮的时候,两位天使催促罗得说:「起来,带你的妻子,和你这里的两个女儿出去,免得你因这城的罪孽被除灭。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
天 明 了 , 天 使 催 逼 羅 得 說 : 起 來 ! 帶 著 你 的 妻 子 和 你 在 這 裡 的 兩 個 女 兒 出 去 , 免 得 你 因 這 城 裡 的 罪 惡 同 被 剿 滅 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
天 明 了 , 天 使 催 逼 罗 得 说 : 起 来 ! 带 着 你 的 妻 子 和 你 在 这 里 的 两 个 女 儿 出 去 , 免 得 你 因 这 城 里 的 罪 恶 同 被 剿 灭 。

Genesis 19:15 King James Bible
And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters, which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.

Genesis 19:15 English Revised Version
And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying, Arise, take thy wife, and thy two daughters which are here; lest thou be consumed in the iniquity of the city.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hastened.

創世記 19:17,22
領他們出來以後,就說:「逃命吧!不可回頭看,也不可在平原站住,要往山上逃跑,免得你被剿滅。」…

民數記 16:24-27
「你吩咐會眾說:你們離開可拉、大坍、亞比蘭帳篷的四圍。」…

箴言 6:4,5
不要容你的眼睛睡覺,不要容你的眼皮打盹,…

路加福音 13:24,25
耶穌對眾人說:「你們要努力進窄門。我告訴你們:將來有許多人想要進去,卻是不能。…

哥林多後書 6:2
因為他說:「在悅納的時候,我應允了你;在拯救的日子,我搭救了你。」看哪,現在正是悅納的時候!現在正是拯救的日子!

希伯來書 3:7,8
聖靈有話說:「你們今日若聽他的話,…

啟示錄 18:4
我又聽見從天上有聲音說:「我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃。

are here.

鏈接 (Links)
創世記 19:15 雙語聖經 (Interlinear)創世記 19:15 多種語言 (Multilingual)Génesis 19:15 西班牙人 (Spanish)Genèse 19:15 法國人 (French)1 Mose 19:15 德語 (German)創世記 19:15 中國語文 (Chinese)Genesis 19:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
引領羅得避災
14羅得就出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「你們起來離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他女婿們卻以為他說的是戲言。 15天明了,天使催逼羅得說:「起來,帶著你的妻子和你在這裡的兩個女兒出去,免得你因這城裡的罪惡同被剿滅。」 16但羅得遲延不走。二人因為耶和華憐恤羅得,就拉著他的手和他妻子的手,並他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 19:14
羅得就出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「你們起來離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他女婿們卻以為他說的是戲言。

創世記 19:16
但羅得遲延不走。二人因為耶和華憐恤羅得,就拉著他的手和他妻子的手,並他兩個女兒的手,把他們領出來,安置在城外。

民數記 16:26
他吩咐會眾說:「你們離開這惡人的帳篷吧,他們的物件,什麼都不可摸,恐怕你們陷在他們的罪中,與他們一同消滅。」

詩篇 94:23
他叫他們的罪孽歸到他們身上,他們正在行惡之中,他要剪除他們——耶和華我們的神要把他們剪除!

創世記 19:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)