創 世 記 17:21
<< 創 世 記 17:21 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
到 明 年 這 時 節 , 撒 拉 必 給 你 生 以 撒 , 我 要 與 他 堅 定 所 立 的 約 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
到 明 年 这 时 节 , 撒 拉 必 给 你 生 以 撒 , 我 要 与 他 坚 定 所 立 的 约 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
但我的約是要和以撒堅立的。這以撒,就是明年這時候,撒拉要為你生的。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
但我的约是要和以撒坚立的。这以撒,就是明年这时候,撒拉要为你生的。”

בראשית 17:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְאֶת־בְּרִיתִי אָקִים אֶת־יִצְחָק אֲשֶׁר תֵּלֵד לְךָ שָׂרָה לַמֹּועֵד הַזֶּה בַּשָּׁנָה הָאַחֶרֶת׃

Genesis 17:21 New American Standard Bible (© 1995)
"But My covenant I will establish with Isaac, whom Sarah will bear to you at this season next year."


創 世 記 17:19   神 說 : 不 然 , 你 妻 子 撒 拉 要 給 你 生 一 個 兒 子 , 你 要 給 他 起 名 叫 以 撒 。 我 要 與 他 堅 定 所 立 的 約 , 作 他 後 裔 永 遠 的 約 。
創 世 記 18:10 三 人 中 有 一 位 說 : 到 明 年 這 時 候 , 我 必 要 回 到 你 這 裡 ; 你 的 妻 子 撒 拉 必 生 一 個 兒 子 。 撒 拉 在 那 人 後 邊 的 帳 棚 門 口 也 聽 見 了 這 話 。
創 世 記 18:14 耶 和 華 豈 有 難 成 的 事 麼 ? 到 了 日 期 , 明 年 這 時 候 , 我 必 回 到 你 這 裡 , 撒 拉 必 生 一 個 兒 子 。
創 世 記 21:1 耶 和 華 按 著 先 前 的 話 眷 顧 撒 拉 , 便 照 他 所 說 的 給 撒 拉 成 就 。
創 世 記 21:2 當 亞 伯 拉 罕 年 老 的 時 候 , 撒 拉 懷 了 孕 ; 到   神 所 說 的 日 期 , 就 給 亞 伯 拉 罕 生 了 一 個 兒 子 。
創 世 記 21:3 亞 伯 拉 罕 給 撒 拉 所 生 的 兒 子 起 名 叫 以 撒 。