圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)为 甚 麽 说 他 是 你 的 妹 子 , 以 致 我 把 他 取 来 要 作 我 的 妻 子 ? 现 在 你 的 妻 子 在 这 里 , 可 以 带 他 走 罢 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)你為甚麼說她是你的妹妹,以致我娶了她作妻子呢?現在,你的妻子在這裡,帶她走吧!”
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)你为什么说她是你的妹妹,以致我娶了她作妻子呢?现在,你的妻子在这里,带她走吧!”
בראשית 12:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)לָמָה אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וָאֶקַּח אֹתָהּ לִי לְאִשָּׁה וְעַתָּה הִנֵּה אִשְׁתְּךָ קַח וָלֵךְ׃