加拉太書 6:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
人本來算不得什麼;如果自以為是什麼,就是在欺騙自己。

中文标准译本 (CSB Simplified)
人本来算不得什么;如果自以为是什么,就是在欺骗自己。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人若無有,自己還以為有,就是自欺了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人若无有,自己还以为有,就是自欺了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果有人本來沒有甚麼了不起,卻自以為是了不起的,就是欺騙自己。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果有人本来没有甚麽了不起,却自以为是了不起的,就是欺骗自己。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 若 無 有 , 自 己 還 以 為 有 , 就 是 自 欺 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 若 无 有 , 自 己 还 以 为 有 , 就 是 自 欺 了 。

Galatians 6:3 King James Bible
For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.

Galatians 6:3 English Revised Version
For if a man thinketh himself to be something, when he is nothing, he deceiveth himself.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

if.

加拉太書 2:6
至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干,神不以外貌取人。那些有名望的並沒有加增我什麼,

箴言 25:14
空誇贈送禮物的,好像無雨的風雲。

箴言 26:12
你見自以為有智慧的人嗎?愚昧人比他更有指望。

路加福音 18:11
法利賽人站著,自言自語地禱告說:『神啊,我感謝你,我不像別人勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。

羅馬書 12:3,16
我憑著所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的,要照著神所分給各人信心的大小,看得合乎中道。…

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

哥林多前書 8:2
若有人以為自己知道什麼,按他所當知道的,他仍是不知道。

when.

哥林多前書 13:2
我若有先知講道之能,也明白各樣的奧祕、各樣的知識,而且有全備的信叫我能夠移山,卻沒有愛,我就算不得什麼。

哥林多後書 3:5
並不是我們憑自己能承擔什麼事,我們所能承擔的,乃是出於神。

哥林多後書 12:11
我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

he deceiveth.

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

提摩太後書 3:13
只是作惡的和迷惑人的必越久越惡,他欺哄人,也被人欺哄。

雅各書 1:22,26
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。…

約翰一書 1:8
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。

鏈接 (Links)
加拉太書 6:3 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 6:3 多種語言 (Multilingual)Gálatas 6:3 西班牙人 (Spanish)Galates 6:3 法國人 (French)Galater 6:3 德語 (German)加拉太書 6:3 中國語文 (Chinese)Galatians 6:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
各人的重擔要互相擔當
2你們各人的重擔要互相擔當,如此就完全了基督的律法。 3人若無有,自己還以為有,就是自欺了。 4各人應當察驗自己的行為,這樣,他所誇的就專在自己,不在別人了;…
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 5:36
從前丟大起來,自誇為大,附從他的人約有四百。他被殺後,附從他的全都散了,歸於無有。

哥林多前書 3:18
人不可自欺。你們中間若有人在這世界自以為有智慧,倒不如變做愚拙,好成為有智慧的。

哥林多後書 12:11
我成了愚妄人,是被你們強逼的。我本該被你們稱許才是。我雖算不了什麼,卻沒有一件事在那些最大的使徒以下。

加拉太書 2:6
至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干,神不以外貌取人。那些有名望的並沒有加增我什麼,

加拉太書 2:9
又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去;

加拉太書 6:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)