以斯拉記 6:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
原來,祭司和利未人一同自潔,無一人不潔淨。利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羊羔。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
原来,祭司和利未人一同自洁,无一人不洁净。利未人为被掳归回的众人和他们的弟兄众祭司,并为自己宰逾越节的羊羔。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
祭司和利未人一起行潔淨儀式,他們就全都潔淨了;於是利未人為所有被擄歸回的人和他們作祭司的眾親族,以及他們自己,宰殺了逾越節的羊羔。

圣经新译本 (CNV Simplified)
祭司和利未人一起行洁净仪式,他们就全都洁净了;於是利未人为所有被掳归回的人和他们作祭司的众亲族,以及他们自己,宰杀了逾越节的羊羔。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
原 來 , 祭 司 和 利 未 人 一 同 自 潔 , 無 一 人 不 潔 淨 。 利 未 人 為 被 擄 歸 回 的 眾 人 和 他 們 的 弟 兄 眾 祭 司 , 並 為 自 己 宰 逾 越 節 的 羊 羔 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
原 来 , 祭 司 和 利 未 人 一 同 自 洁 , 无 一 人 不 洁 净 。 利 未 人 为 被 掳 归 回 的 众 人 和 他 们 的 弟 兄 众 祭 司 , 并 为 自 己 宰 逾 越 节 的 羊 羔 。

Ezra 6:20 King James Bible
For the priests and the Levites were purified together, all of them were pure, and killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.

Ezra 6:20 English Revised Version
For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were pure: and they killed the passover for all the children of the captivity, and for their brethren the priests, and for themselves.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

purified together

歷代志下 29:34
但祭司太少,不能剝盡燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等燔祭的事完了,又等別的祭司自潔了,因為利未人誠心自潔,勝過祭司。

歷代志下 30:15-17
二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和華殿中。…

killed

出埃及記 12:21
於是,摩西召了以色列的眾長老來,對他們說:「你們要按著家口取出羊羔,把這逾越節的羊羔宰了。

歷代志下 35:11
利未人宰了逾越節的羊羔,祭司從他們手裡接過血來灑在壇上,利未人剝皮,

希伯來書 7:27
他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。

鏈接 (Links)
以斯拉記 6:20 雙語聖經 (Interlinear)以斯拉記 6:20 多種語言 (Multilingual)Esdras 6:20 西班牙人 (Spanish)Esdras 6:20 法國人 (French)Esra 6:20 德語 (German)以斯拉記 6:20 中國語文 (Chinese)Ezra 6:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
守逾越節
19正月十四日,被擄歸回的人守逾越節。 20原來,祭司和利未人一同自潔,無一人不潔淨。利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羊羔。 21從擄到之地歸回的以色列人,和一切除掉所染外邦人汙穢歸附他們,要尋求耶和華以色列神的人,都吃這羊羔。…
交叉引用 (Cross Ref)
歷代志下 29:34
但祭司太少,不能剝盡燔祭牲的皮,所以他們的弟兄利未人幫助他們,直等燔祭的事完了,又等別的祭司自潔了,因為利未人誠心自潔,勝過祭司。

歷代志下 30:15
二月十四日,宰了逾越節的羊羔。祭司與利未人覺得慚愧,就潔淨自己,把燔祭奉到耶和華殿中。

歷代志下 35:11
利未人宰了逾越節的羊羔,祭司從他們手裡接過血來灑在壇上,利未人剝皮,

以斯拉記 6:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)