以西結書 9:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應在他們頭上。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
故此,我眼必不顾惜,也不可怜他们,要照他们所行的报应在他们头上。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因此,我的眼必不顧惜,我也必不憐恤;我要把他們所行的報應在他們的頭上。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因此,我的眼必不顾惜,我也必不怜恤;我要把他们所行的报应在他们的头上。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
故 此 , 我 眼 必 不 顧 惜 , 也 不 可 憐 他 們 , 要 照 他 們 所 行 的 報 應 在 他 們 頭 上 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
故 此 , 我 眼 必 不 顾 惜 , 也 不 可 怜 他 们 , 要 照 他 们 所 行 的 报 应 在 他 们 头 上 。

Ezekiel 9:10 King James Bible
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.

Ezekiel 9:10 English Revised Version
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

mine

以西結書 9:5
我耳中聽見他對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城,以行擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。

以西結書 5:11
「主耶和華說:我指著我的永生起誓:因你用一切可憎的物、可厭的事玷汙了我的聖所,故此,我定要使你人數減少,我眼必不顧惜你,也不可憐你。

以西結書 7:4
我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你,你就知道我是耶和華。

以西結書 8:18
因此,我也要以憤怒行事,我眼必不顧惜,也不可憐他們。他們雖向我耳中大聲呼求,我還是不聽。」

以西結書 21:31,32
我必將我的惱恨倒在你身上,將我烈怒的火噴在你身上,又將你交在善於殺滅的畜類人手中。…

but

以西結書 7:8,9
我快要將我的憤怒傾在你身上,向你成就我怒中所定的,按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。…

以西結書 11:21
至於那些心中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」

以西結書 22:31
所以我將惱恨倒在他們身上,用烈怒的火滅了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」

申命記 32:41
我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報復我的敵人,報應恨我的人。

歷代志下 6:23
求你從天上垂聽,判斷你的僕人:定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。

以賽亞書 65:6
看哪,這都寫在我面前,我必不靜默,必施行報應,必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽,就是在山上燒香、在岡上褻瀆我的罪孽,一同報應在他們後人懷中。我先要把他們所行的量給他們。」這是耶和華說的。

何西阿書 9:7
以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:「做先知的是愚昧,受靈感的是狂妄。」皆因他們多多作孽,大懷怨恨。

約珥書 3:4
推羅、西頓和非利士四境的人哪,你們與我何干?你們要報復我嗎?若報復我,我必使報應速速歸到你們的頭上。

希伯來書 10:30
因為我們知道誰說「申冤在我,我必報應」,又說「主要審判他的百姓」。

鏈接 (Links)
以西結書 9:10 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 9:10 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 9:10 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 9:10 法國人 (French)Hesekiel 9:10 德語 (German)以西結書 9:10 中國語文 (Chinese)Ezekiel 9:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以西結禱主弗應
9他對我說:「以色列家和猶大家的罪孽極其重大,遍地有流血的事,滿城有冤屈,因為他們說:『耶和華已經離棄這地,他看不見我們。』 10故此,我眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所行的報應在他們頭上。」 11那穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人將這事回覆說:「我已經照你所吩咐的行了。」
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 13:18
他們必用弓擊碎少年人,不憐憫婦人所生的,眼也不顧惜孩子。

以賽亞書 65:6
看哪,這都寫在我面前,我必不靜默,必施行報應,必將你們的罪孽和你們列祖的罪孽,就是在山上燒香、在岡上褻瀆我的罪孽,一同報應在他們後人懷中。我先要把他們所行的量給他們。」這是耶和華說的。

耶利米哀歌 1:5
她的敵人為首,她的仇敵亨通,因耶和華為她許多的罪過使她受苦。她的孩童被敵人擄去。

以西結書 7:4
我眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所行的報應你,照你中間可憎的事刑罰你,你就知道我是耶和華。

以西結書 8:18
因此,我也要以憤怒行事,我眼必不顧惜,也不可憐他們。他們雖向我耳中大聲呼求,我還是不聽。」

以西結書 9:11
那穿細麻衣、腰間帶著墨盒子的人將這事回覆說:「我已經照你所吩咐的行了。」

以西結書 11:21
至於那些心中隨從可憎可厭之物的,我必照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」

以西結書 22:31
所以我將惱恨倒在他們身上,用烈怒的火滅了他們,照他們所行的報應在他們頭上。這是主耶和華說的。」

以西結書 23:49
人必照著你們的淫行報應你們,你們要擔當拜偶像的罪,就知道我是主耶和華。」

以西結書 24:14
我耶和華說過的必定成就,必照話而行,必不返回,必不顧惜,也不後悔。人必照你的舉動行為審判你。這是主耶和華說的。』」

何西阿書 9:7
以色列人必知道降罰的日子臨近,報應的時候來到。民說:「做先知的是愚昧,受靈感的是狂妄。」皆因他們多多作孽,大懷怨恨。

以西結書 9:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)