以 西 結 書 46:8
<< 以 西 結 書 46:8 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
王 進 入 的 時 候 必 由 這 門 的 廊 而 入 , 也 必 由 此 而 出 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
王 进 入 的 时 候 必 由 这 门 的 廊 而 入 , 也 必 由 此 而 出 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
君王進入的時候,要經這門的門廊進入,也要從原路出去。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
君王进入的时候,要经这门的门廊进入,也要从原路出去。

יחזקאל 46:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְבֹוא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבֹוא וּבְדַרְכֹּו יֵצֵא׃

Ezekiel 46:8 New American Standard Bible (© 1995)
"When the prince enters, he shall go in by way of the porch of the gate and go out by the same way.


以 西 結 書 44:3 至 於 王 , 他 必 按 王 的 位 分 , 坐 在 其 內 , 在 耶 和 華 面 前 吃 餅 。 他 必 由 這 門 的 廊 而 入 , 也 必 由 此 而 出 。
以 西 結 書 46:2 王 要 從 這 門 的 廊 進 入 , 站 在 門 框 旁 邊 。 祭 司 要 為 他 預 備 燔 祭 和 平 安 祭 , 他 就 要 在 門 檻 那 裡 敬 拜 , 然 後 出 去 。 這 門 直 到 晚 上 不 可 關 閉 。