以 西 結 書 44:2
<< 以 西 結 書 44:2 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 我 說 : 這 門 必 須 關 閉 , 不 可 敞 開 , 誰 也 不 可 由 其 中 進 入 ; 因 為 耶 和 華 ─ 以 色 列 的   神 已 經 由 其 中 進 入 , 所 以 必 須 關 閉 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 我 说 : 这 门 必 须 关 闭 , 不 可 敞 开 , 谁 也 不 可 由 其 中 进 入 ; 因 为 耶 和 华 ─ 以 色 列 的   神 已 经 由 其 中 进 入 , 所 以 必 须 关 闭 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華對我說:“這門必須關閉,不可打開;任何人也不得從那裡進入;因為耶和華以色列的 神已經從那裡進入,所以這門必須關閉。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华对我说:“这门必须关闭,不可打开;任何人也不得从那里进入;因为耶和华以色列的 神已经从那里进入,所以这门必须关闭。

יחזקאל 44:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָה הַשַּׁעַר הַזֶּה סָגוּר יִהְיֶה לֹא יִפָּתֵחַ וְאִישׁ לֹא־יָבֹא בֹו כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בָּא בֹו וְהָיָה סָגוּר׃

Ezekiel 44:2 New American Standard Bible (© 1995)
The LORD said to me, "This gate shall be shut; it shall not be opened, and no one shall enter by it, for the LORD God of Israel has entered by it; therefore it shall be shut.


以 西 結 書 43:2 以 色 列   神 的 榮 光 從 東 而 來 。 他 的 聲 音 如 同 多 水 的 聲 音 ; 地 就 因 他 的 榮 耀 發 光 。
以 西 結 書 46:1 主 耶 和 華 如 此 說 : 內 院 朝 東 的 門 , 在 辦 理 事 務 的 六 日 內 必 須 關 閉 ; 惟 有 安 息 日 和 月 朔 必 須 敞 開 。