圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)耶 和 华 对 我 说 : 这 门 必 须 关 闭 , 不 可 敞 开 , 谁 也 不 可 由 其 中 进 入 ; 因 为 耶 和 华 ─ 以 色 列 的 神 已 经 由 其 中 进 入 , 所 以 必 须 关 闭 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)耶和華對我說:“這門必須關閉,不可打開;任何人也不得從那裡進入;因為耶和華以色列的 神已經從那裡進入,所以這門必須關閉。
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)耶和华对我说:“这门必须关闭,不可打开;任何人也不得从那里进入;因为耶和华以色列的 神已经从那里进入,所以这门必须关闭。
יחזקאל 44:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָה הַשַּׁעַר הַזֶּה סָגוּר יִהְיֶה לֹא יִפָּתֵחַ וְאִישׁ לֹא־יָבֹא בֹו כִּי יְהוָה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל בָּא בֹו וְהָיָה סָגוּר׃