以西結書 36:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我使你不再聽見各國的羞辱,不再受萬民的辱罵,也不再使國民絆跌。」這是主耶和華說的。』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我使你不再听见各国的羞辱,不再受万民的辱骂,也不再使国民绊跌。”这是主耶和华说的。’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我必使你不再聽見列國的羞辱,你必不再受萬族的辱罵,也不再使你的國民跌倒。這是主耶和華的宣告。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我必使你不再听见列国的羞辱,你必不再受万族的辱骂,也不再使你的国民跌倒。这是主耶和华的宣告。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 使 你 不 再 聽 見 各 國 的 羞 辱 , 不 再 受 萬 民 的 辱 罵 , 也 不 再 使 國 民 絆 跌 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 使 你 不 再 听 见 各 国 的 羞 辱 , 不 再 受 万 民 的 辱 骂 , 也 不 再 使 国 民 绊 跌 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。

Ezekiel 36:15 King James Bible
Neither will I cause men to hear in thee the shame of the heathen any more, neither shalt thou bear the reproach of the people any more, neither shalt thou cause thy nations to fall any more, saith the Lord GOD.

Ezekiel 36:15 English Revised Version
neither will I let thee hear any more the shame of the heathen, neither shalt thou bear the reproach of the peoples any more, neither shalt thou cause thy nation to stumble any more, saith the Lord GOD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

men

以西結書 36:6
所以,你要指著以色列地說預言,對大山小岡、水溝山谷說:『主耶和華如此說:我發憤恨和憤怒說,因你們曾受外邦人的羞辱,

以西結書 34:29
我必給他們興起有名的植物,他們在境內不再為饑荒所滅,也不再受外邦人的羞辱,

以賽亞書 54:4
「不要懼怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘記幼年的羞愧,不再記念你寡居的羞辱。

以賽亞書 60:14
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。

彌迦書 7:8-10
我的仇敵啊,不要向我誇耀!我雖跌倒,卻要起來;我雖坐在黑暗裡,耶和華卻做我的光。…

西番雅書 3:19,20
那時,我必罰辦一切苦待你的人,又拯救你瘸腿的,聚集你被趕出的。那些在全地受羞辱的,我必使他們得稱讚,有名聲。…

thou bear

詩篇 89:50
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。

西番雅書 2:8
「我聽見摩押人的毀謗和亞捫人的辱罵,就是毀謗我的百姓,自誇自大,侵犯他們的境界。」

鏈接 (Links)
以西結書 36:15 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 36:15 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 36:15 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 36:15 法國人 (French)Hesekiel 36:15 德語 (German)以西結書 36:15 中國語文 (Chinese)Ezekiel 36:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列地必復蒙福
14所以主耶和華說:「你必不再吞吃人,也不再使國民喪子。 15我使你不再聽見各國的羞辱,不再受萬民的辱罵,也不再使國民絆跌。」這是主耶和華說的。』」
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 89:50
主啊,求你記念僕人們所受的羞辱,記念我怎樣將一切強盛民的羞辱存在我懷裡。

以賽亞書 54:4
「不要懼怕,因你必不致蒙羞;也不要抱愧,因你必不致受辱。你必忘記幼年的羞愧,不再記念你寡居的羞辱。

以賽亞書 60:14
素來苦待你的,他的子孫都必屈身來就你;藐視你的,都要在你腳下跪拜。他們要稱你為耶和華的城,為以色列聖者的錫安。

以賽亞書 63:13
帶領他們經過深處,如馬行走曠野,使他們不致絆跌的,在哪裡呢?」

耶利米書 13:16
耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。

耶利米書 18:15
我的百姓竟忘記我,向假神燒香,使他們在所行的路上、在古道上絆跌,使他們行沒有修築的斜路,

以西結書 21:28
「人子啊,要發預言說:『主耶和華論到亞捫人和他們的凌辱,吩咐我如此說:有刀,有拔出來的刀,已經擦亮,為行殺戮,使它像閃電以行吞滅。

以西結書 22:4
你因流了人的血,就為有罪,你做了偶像,就玷汙自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦的譏誚。

以西結書 34:29
我必給他們興起有名的植物,他們在境內不再為饑荒所滅,也不再受外邦人的羞辱,

以西結書 36:7
所以我起誓說:你們四圍的外邦人總要擔當自己的羞辱。這是主耶和華說的。

以西結書 36:14
所以主耶和華說:「你必不再吞吃人,也不再使國民喪子。

以西結書 36:16
耶和華的話又臨到我說:

約珥書 2:19
耶和華應允他的百姓說:我必賜給你們五穀、新酒和油,使你們飽足。我也不再使你們受列國的羞辱,

以西結書 36:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)