以西結書 32:25
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人給她和她的群眾在被殺的人中設立床榻,她民的墳墓在她四圍,他們都是未受割禮被刀殺的。他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。以攔已經放在被殺的人中。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人给她和她的群众在被杀的人中设立床榻,她民的坟墓在她四围,他们都是未受割礼被刀杀的。他们曾在活人之地使人惊恐,并且与下坑的人一同担当羞辱。以拦已经放在被杀的人中。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在被殺的人中,有床為它和它的眾民安設;他們的墳墓都在它周圍;他們都是沒有受割禮的,是被刀所殺的;他們曾使驚恐散布在活人之地。現在他們與下坑的人一同擔當自己的羞辱;以攔被安置在被殺的人中間。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在被杀的人中,有床为它和它的众民安设;他们的坟墓都在它周围;他们都是没有受割礼的,是被刀所杀的;他们曾使惊恐散布在活人之地。现在他们与下坑的人一同担当自己的羞辱;以拦被安置在被杀的人中间。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 給 他 和 他 的 群 眾 在 被 殺 的 人 中 設 立 床 榻 。 他 民 的 墳 墓 在 他 四 圍 , 他 們 都 是 未 受 割 禮 被 刀 殺 的 ; 他 們 曾 在 活 人 之 地 使 人 驚 恐 , 並 且 與 下 坑 的 人 一 同 擔 當 羞 辱 。 以 攔 已 經 放 在 被 殺 的 人 中 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 给 他 和 他 的 群 众 在 被 杀 的 人 中 设 立 床 榻 。 他 民 的 坟 墓 在 他 四 围 , 他 们 都 是 未 受 割 礼 被 刀 杀 的 ; 他 们 曾 在 活 人 之 地 使 人 惊 恐 , 并 且 与 下 坑 的 人 一 同 担 当 羞 辱 。 以 拦 已 经 放 在 被 杀 的 人 中 。

Ezekiel 32:25 King James Bible
They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude: her graves are round about him: all of them uncircumcised, slain by the sword: though their terror was caused in the land of the living, yet have they borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.

Ezekiel 32:25 English Revised Version
They have set her a bed in the midst of the slain with all her multitude; her graves are round about her: all of them uncircumcised, slain by the sword; for their terror was caused in the land of the living, and they have borne their shame with them that go down to the pit: he is put in the midst of them that be slain.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

set her

詩篇 139:8
我若升到天上,你在那裡;我若在陰間下榻,你也在那裡。

啟示錄 2:22
看哪,我要叫她病臥在床;那些與她行淫的人,若不悔改所行的,我也要叫他們同受大患難。

a bed.

all of them

以西結書 32:19,21
你埃及的美麗勝過誰呢?你下去,與未受割禮的人一同躺臥吧!…

以西結書 44:7,9
你們把我的食物,就是脂油和血獻上的時候,將身心未受割禮的外邦人領進我的聖地,玷汙了我的殿;又背了我的約,在你們一切可憎的事上,加上這一層。…

撒母耳記下 1:20
不要在迦特報告,不要在亞實基倫街上傳揚,免得非利士的女子歡樂,免得未受割禮之人的女子矜誇。

歷代志上 10:4
就吩咐拿他兵器的人說:「你拔出刀來,將我刺死,免得那些未受割禮的人來凌辱我。」但拿兵器的人甚懼怕,不肯刺他。

使徒行傳 7:51
你們這硬著頸項、心與耳未受割禮的人,常時抗拒聖靈!你們的祖宗怎樣,你們也怎樣。

though

路加福音 12:4,5
我的朋友,我對你們說,那殺身體以後不能再做什麼的,不要怕他們。…

鏈接 (Links)
以西結書 32:25 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 32:25 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 32:25 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 32:25 法國人 (French)Hesekiel 32:25 德語 (German)以西結書 32:25 中國語文 (Chinese)Ezekiel 32:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
埃及之淪亡
24「以攔也在那裡,她的群眾在她墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下,未受割禮而下陰府的。他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。 25人給她和她的群眾在被殺的人中設立床榻,她民的墳墓在她四圍,他們都是未受割禮被刀殺的。他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。以攔已經放在被殺的人中。 26「米設、土巴和她們的群眾都在那裡,她民的墳墓在她四圍,他們都是未受割禮被刀殺的。他們曾在活人之地使人驚恐。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 139:8
我若升到天上,你在那裡;我若在陰間下榻,你也在那裡。

以西結書 32:24
「以攔也在那裡,她的群眾在她墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下,未受割禮而下陰府的。他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。

以西結書 32:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)