以西結書 27:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金兌換你的貨物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
示巴和拉玛的商人与你交易,他们用各类上好的香料、各类的宝石和黄金兑换你的货物。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
示巴和拉瑪的商人都與你交易;他們用各樣上等的香料,各種寶石和黃金,來換取你的貨物。

圣经新译本 (CNV Simplified)
示巴和拉玛的商人都与你交易;他们用各样上等的香料,各种宝石和黄金,来换取你的货物。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
示 巴 和 拉 瑪 的 商 人 與 你 交 易 , 他 們 用 各 類 上 好 的 香 料 、 各 類 的 寶 石 , 和 黃 金 兌 換 你 的 貨 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
示 巴 和 拉 玛 的 商 人 与 你 交 易 , 他 们 用 各 类 上 好 的 香 料 、 各 类 的 宝 石 , 和 黄 金 兑 换 你 的 货 物 。

Ezekiel 27:22 King James Bible
The merchants of Sheba and Raamah, they were thy merchants: they occupied in thy fairs with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.

Ezekiel 27:22 English Revised Version
The traffickers of Sheba and Raamah, they were thy traffickers: they traded for thy wares with chief of all spices, and with all precious stones, and gold.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Sheba

創世記 10:7
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

列王紀上 10:1-13
示巴女王聽見所羅門因耶和華之名所得的名聲,就來要用難解的話試問所羅門。…

歷代志上 1:9
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

歷代志下 9:1
示巴女王聽見所羅門的名聲,就來到耶路撒冷,要用難解的話試問所羅門。跟隨她的人甚多,又有駱駝馱著香料、寶石和許多金子。她來見了所羅門,就把心裡所有的對所羅門都說出來。

詩篇 72:10,15
他施和海島的王要進貢,示巴和西巴的王要獻禮物。…

以賽亞書 60:6
成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你,示巴的眾人都必來到,要奉上黃金、乳香,又要傳說耶和華的讚美。

鏈接 (Links)
以西結書 27:22 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 27:22 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 27:22 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 27:22 法國人 (French)Hesekiel 27:22 德語 (German)以西結書 27:22 中國語文 (Chinese)Ezekiel 27:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
商賈雲集貿易豐富
21阿拉伯人和基達的一切首領都做你的客商,用羊羔、公綿羊、公山羊與你交易。 22示巴和拉瑪的商人與你交易,他們用各類上好的香料、各類的寶石和黃金兌換你的貨物。 23哈蘭人、干尼人、伊甸人、示巴的商人和亞述人、基抹人與你交易,…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 10:7
古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。

創世記 43:11
他們的父親以色列說:「若必須如此,你們就當這樣行:可以將這地土產中最好的乳香、蜂蜜、香料、沒藥、榧子、杏仁都取一點,收在器具裡,帶下去送給那人做禮物。

列王紀上 10:2
跟隨她到耶路撒冷的人甚多,又有駱駝馱著香料、寶石和許多金子。她來見了所羅門王,就把心裡所有的對所羅門都說出來。

以賽亞書 60:6
成群的駱駝,並米甸和以法的獨峰駝必遮滿你,示巴的眾人都必來到,要奉上黃金、乳香,又要傳說耶和華的讚美。

以西結書 28:13
你曾在伊甸神的園中,佩戴各樣寶石,就是紅寶石、紅璧璽、金鋼石、水蒼玉、紅瑪瑙、碧玉、藍寶石、綠寶石、紅玉和黃金,又有精美的鼓、笛在你那裡,都是在你受造之日預備齊全的。

以西結書 38:13
示巴人、底但人、他施的客商和其間的少壯獅子都必問你說:「你來要搶財為擄物嗎?你聚集軍隊要奪貨為掠物嗎?要奪取金銀,擄去牲畜、財貨嗎?要搶奪許多財寶為擄物嗎?」』

以西結書 27:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)