以西結書 22:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你藐視了我的聖物,干犯了我的安息日。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你藐视了我的圣物,干犯了我的安息日。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你藐視了我的聖物,褻瀆了我的安息日。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你藐视了我的圣物,亵渎了我的安息日。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 藐 視 了 我 的 聖 物 , 干 犯 了 我 的 安 息 日 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 藐 视 了 我 的 圣 物 , 干 犯 了 我 的 安 息 日 。

Ezekiel 22:8 King James Bible
Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.

Ezekiel 22:8 English Revised Version
Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

以西結書 22:26
其中的祭司強解我的律法,褻瀆我的聖物,不分別聖的和俗的,也不使人分辨潔淨的和不潔淨的,又遮眼不顧我的安息日,我也在他們中間被褻慢。

以西結書 20:13,21,24
以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。…

以西結書 23:38,39
此外,她們還有向我所行的,就是同日玷汙我的聖所,干犯我的安息日。…

利未記 19:30
你們要守我的安息日,敬我的聖所。我是耶和華。

阿摩司書 8:4-6
你們這些要吞吃窮乏人,使困苦人衰敗的,當聽我的話!…

瑪拉基書 1:6-8,12
「藐視我名的祭司啊,萬軍之耶和華對你們說:『兒子尊敬父親,僕人敬畏主人。我既為父親,尊敬我的在哪裡呢?我既為主人,敬畏我的在哪裡呢?』你們卻說:『我們在何事上藐視你的名呢?』…

鏈接 (Links)
以西結書 22:8 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 22:8 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 22:8 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 22:8 法國人 (French)Hesekiel 22:8 德語 (German)以西結書 22:8 中國語文 (Chinese)Ezekiel 22:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
歷述耶路撒冷之罪
7在你中間有輕慢父母的,有欺壓寄居的,有虧負孤兒寡婦的。 8你藐視了我的聖物,干犯了我的安息日。 9在你中間有讒謗人流人血的,有在山上吃過祭偶像之物的,有行淫亂的。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 20:13
以色列家卻在曠野悖逆我,不順從我的律例,厭棄我的典章——人若遵行,就必因此活著——大大干犯我的安息日。我就說,要在曠野將我的憤怒傾在他們身上,滅絕他們。

以西結書 20:21
只是他們的兒女悖逆我,不順從我的律例,也不謹守遵行我的典章——人若遵行,就必因此活著——干犯我的安息日。我就說,要將我的憤怒傾在他們身上,在曠野向他們成就我怒中所定的。

以西結書 22:26
其中的祭司強解我的律法,褻瀆我的聖物,不分別聖的和俗的,也不使人分辨潔淨的和不潔淨的,又遮眼不顧我的安息日,我也在他們中間被褻慢。

以西結書 23:38
此外,她們還有向我所行的,就是同日玷汙我的聖所,干犯我的安息日。

以西結書 23:39
她們殺了兒女獻於偶像,當天又入我的聖所,將聖所褻瀆了。她們在我殿中所行的乃是如此。

以西結書 22:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)