以 西 結 書 2:1
<< 以 西 結 書 2:1 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 站 起 來 , 我 要 和 你 說 話 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 站 起 来 , 我 要 和 你 说 话 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以西結受感作先知他對我說:“人子啊!站起來,我要跟你說話。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以西结受感作先知

יחזקאל 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן־אָדָם עֲמֹד עַל־רַגְלֶיךָ וַאֲדַבֵּר אֹתָךְ׃

Ezekiel 2:1 New American Standard Bible (© 1995)
Then He said to me, "Son of man, stand on your feet that I may speak with you!"


使 徒 行 傳 9:6 起 來 ! 進 城 去 , 你 所 當 做 的 事 , 必 有 人 告 訴 你 。
使 徒 行 傳 26:16 你 起 來 站 著 , 我 特 意 向 你 顯 現 , 要 派 你 作 執 事 , 作 見 證 , 將 你 所 看 見 的 事 和 我 將 要 指 示 你 的 事 證 明 出 來 ;
以 西 結 書 40:4 那 人 對 我 說 : 人 子 啊 , 凡 我 所 指 示 你 的 , 你 都 要 用 眼 看 , 用 耳 聽 , 並 要 放 在 心 上 。 我 帶 你 到 這 裡 來 , 特 為 要 指 示 你 ; 凡 你 所 見 的 , 你 都 要 告 訴 以 色 列 家 。
以 西 結 書 43:18 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 建 造 祭 壇 , 為 要 在 其 上 獻 燔 祭 灑 血 , 造 成 的 時 候 典 章 如 下 :
但 以 理 書 10:11 他 對 我 說 : 大 蒙 眷 愛 的 但 以 理 啊 , 要 明 白 我 與 你 所 說 的 話 , 只 管 站 起 來 , 因 為 我 現 在 奉 差 遣 來 到 你 這 裡 。 他 對 我 說 這 話 , 我 便 戰 戰 兢 兢 地 立 起 來 。