以西結書 13:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這牆倒塌之後,人豈不問你們說:「你們抹上未泡透的灰在哪裡呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这墙倒塌之后,人岂不问你们说:“你们抹上未泡透的灰在哪里呢?”

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
這 牆 倒 塌 之 後 , 人 豈 不 問 你 們 說 : 你 們 抹 上 未 泡 透 的 灰 在 哪 裡 呢 ?

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
这 墙 倒 塌 之 後 , 人 岂 不 问 你 们 说 : 你 们 抹 上 未 泡 透 的 灰 在 哪 里 呢 ?

Ezekiel 13:12 King James Bible
Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?

Ezekiel 13:12 English Revised Version
Lo, when the wall is fallen, shall it not be said unto you, Where is the daubing wherewith ye have daubed it?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Where

申命記 32:37
他必說:『他們的神,他們所投靠的磐石,

士師記 9:38
西布勒對他說:「你曾說:『亞比米勒是誰,叫我們服侍他?』你所誇的口在哪裡呢?這不是你所藐視的民嗎?你現在出去,與他們交戰吧!」

士師記 10:14
你們去哀求所選擇的神!你們遭遇急難的時候,讓他救你們吧!」

列王紀下 3:13
以利沙對以色列王說:「我與你何干?去問你父親的先知和你母親的先知吧!」以色列王對他說:「不要這樣說,耶和華招聚我們這三王,乃要交在摩押人的手裡。」

耶利米書 2:37
你也必兩手抱頭從埃及出來,因為耶和華已經棄絕你所倚靠的,你必不因他們得順利。

耶利米書 29:31,32
你當寄信給一切被擄的人說:「耶和華論到尼希蘭人示瑪雅說:因為示瑪雅向你們說預言,我並沒有差遣他,他使你們倚靠謊言,…

耶利米書 37:19
對你們預言巴比倫王必不來攻擊你們和這地的先知,現今在哪裡呢?

耶利米哀歌 2:14,15
你的先知為你見虛假和愚昧的異象,並沒有顯露你的罪孽使你被擄的歸回,卻為你見虛假的默示和使你被趕出本境的緣故。…

鏈接 (Links)
以西結書 13:12 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 13:12 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 13:12 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 13:12 法國人 (French)Hesekiel 13:12 德語 (German)以西結書 13:12 中國語文 (Chinese)Ezekiel 13:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.

背景 (Context)
以灰塗牆喻偽先知為人掩飾
11所以你要對那些抹上未泡透灰的人說:『牆要倒塌,必有暴雨漫過。大冰雹啊,你們要降下,狂風也要吹裂這牆。 12這牆倒塌之後,人豈不問你們說:「你們抹上未泡透的灰在哪裡呢?」 13所以主耶和華如此說:我要發怒使狂風吹裂這牆,在怒中使暴雨漫過,又發怒降下大冰雹毀滅這牆。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 2:3
後來不能再藏,就取了一個蒲草箱,抹上石漆和石油,將孩子放在裡頭,把箱子擱在河邊的蘆荻中。

以西結書 13:11
所以你要對那些抹上未泡透灰的人說:『牆要倒塌,必有暴雨漫過。大冰雹啊,你們要降下,狂風也要吹裂這牆。

以西結書 13:13
所以主耶和華如此說:我要發怒使狂風吹裂這牆,在怒中使暴雨漫過,又發怒降下大冰雹毀滅這牆。

以西結書 13:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)