出埃及記 38:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
为圣所一切工作使用所献的金子,按圣所的平,有二十九他连得并七百三十舍客勒。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
用來建造聖所整個工程使用的一切黃金,就是獻作禮物的金子,按照聖所的標準,共有一千公斤。

圣经新译本 (CNV Simplified)
用来建造圣所整个工程使用的一切黄金,就是献作礼物的金子,按照圣所的标准,共有一千公斤。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
為 聖 所 一 切 工 作 使 用 所 獻 的 金 子 , 按 聖 所 的 平 , 有 二 十 九 他 連 得 並 七 百 三 十 舍 客 勒 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
为 圣 所 一 切 工 作 使 用 所 献 的 金 子 , 按 圣 所 的 平 , 有 二 十 九 他 连 得 并 七 百 三 十 舍 客 勒 。

Exodus 38:24 King James Bible
All the gold that was occupied for the work in all the work of the holy place, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.

Exodus 38:24 English Revised Version
All the gold that was used for the work in all the work of the sanctuary, even the gold of the offering, was twenty and nine talents, and seven hundred and thirty shekels, after the shekel of the sanctuary.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

all the gold.

730 shekels of gold, will be

198,347l.

12s.

6d. The value of the silver contributed by

603,550 Israelites, at half a shekel, or

1s.6d. per man, will amount of

45,266l.5s. The value of the

70 talents,

2400 shekels of brass, will be

513l.17s. The gold weighed

4245 pounds, the silver,

14,603 pounds, and the brass,

10,277 pounds, troy weight. The total value of all the gold, silver, and brass, will consequently amount to

244,127l.14s.6d.; and the total weight of these three metals will amount to

29,124 pounds troy, which reduced to avoirdupois weight, is equal to fourteen tons,

226 pounds!--It may, perhaps, seem difficult to imagine how the Israelites should be possessed of so much wealth in the desert; but it should be remembered, that their ancestors were opulent men before they came into Egypt; that they were further enriched by the spoils of the Egyptians and Amalekites; and that it is probable, they traded with the neighbouring nations who bordered on the wilderness. There appear to be three reasons why so much riches should have been employed in the construction of the tabernacle. To impress the people's minds with the glory and dignity of the Divine Majesty, and the importance of his service. To take out of their hands the occasion of covetousness. To prevent pride and vain glory, by leading them to give up to the divine service even the ornaments of their persons.

歷代志上 22:14-16
你有許多匠人,就是石匠、木匠和一切能做各樣工的巧匠,…

歷代志上 29:2-7
我為我神的殿已經盡力預備金子做金器,銀子做銀器,銅做銅器,鐵做鐵器,木做木器,還有紅瑪瑙、可鑲嵌的寶石、彩石和一切的寶石,並許多漢白玉。…

哈該書 2:8
萬軍之耶和華說:銀子是我的,金子也是我的。

offering

出埃及記 25:2
「你告訴以色列人當為我送禮物來,凡甘心樂意的,你們就可以收下歸我。

出埃及記 29:24
都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。

出埃及記 35:22
凡心裡樂意獻禮物的,連男帶女,各將金器,就是胸前針、耳環、打印的戒指和手釧,帶來獻給耶和華。

the shekel

出埃及記 30:13,14,24
凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒,這半舍客勒是奉給耶和華的禮物,一舍客勒是二十季拉。…

利未記 5:15
「人若在耶和華的聖物上誤犯了罪,有了過犯,就要照你所估的,按聖所的舍客勒拿銀子,將贖愆祭牲,就是羊群中一隻沒有殘疾的公綿羊,牽到耶和華面前為贖愆祭;

利未記 27:3,25
你估定的,從二十歲到六十歲的男人,要按聖所的平,估定價銀五十舍客勒,…

民數記 3:47
你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

民數記 18:16
其中在一月之外所當贖的,要照你所估定的價,按聖所的平,用銀子五舍客勒贖出來(一舍客勒是二十季拉)。

鏈接 (Links)
出埃及記 38:24 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 38:24 多種語言 (Multilingual)Éxodo 38:24 西班牙人 (Spanish)Exode 38:24 法國人 (French)2 Mose 38:24 德語 (German)出埃及記 38:24 中國語文 (Chinese)Exodus 38:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
核記民獻金銀銅之數
23與他同工的有但支派中亞希撒抹的兒子亞何利亞伯,他是雕刻匠,又是巧匠,又能用藍色、紫色、朱紅色線和細麻繡花。 24為聖所一切工作使用所獻的金子,按聖所的平,有二十九他連得並七百三十舍客勒。 25會中被數的人所出的銀子,按聖所的平,有一百他連得並一千七百七十五舍客勒。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 30:13
凡過去歸那些被數之人的,每人要按聖所的平,拿銀子半舍客勒,這半舍客勒是奉給耶和華的禮物,一舍客勒是二十季拉。

利未記 27:25
凡你所估定的價銀都要按著聖所的平,二十季拉為一舍客勒。

民數記 3:47
你要按人丁,照聖所的平,每人取贖銀五舍客勒(一舍客勒是二十季拉),

民數記 18:16
其中在一月之外所當贖的,要照你所估定的價,按聖所的平,用銀子五舍客勒贖出來(一舍客勒是二十季拉)。

出埃及記 38:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)