出 埃 及 記 37:7
<< 出 埃 及 記 37:7 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
用 金 子 錘 出 兩 個 基 路 伯 來 , 安 在 施 恩 座 的 兩 頭 ,

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
用 金 子 锤 出 两 个 基 路 伯 来 , 安 在 施 恩 座 的 两 头 ,

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又用黃金做了兩個基路伯,是從施恩座的兩端用鎚錘成的;

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又用黄金做了两个基路伯,是从施恩座的两端用锤锤成的;

שמות 37:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּעַשׂ שְׁנֵי כְרֻבִים זָהָב מִקְשָׁה עָשָׂה אֹתָם מִשְּׁנֵי קְצֹות הַכַּפֹּרֶת׃

Exodus 37:7 New American Standard Bible (© 1995)
He made two cherubim of gold; he made them of hammered work at the two ends of the mercy seat;


出 埃 及 記 37:6 用 精 金 做 施 恩 座 , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 。
出 埃 及 記 37:8 這 頭 做 一 個 基 路 伯 , 那 頭 做 一 個 基 路 伯 , 二 基 路 伯 接 連 一 塊 , 在 施 恩 座 的 兩 頭 。
列 王 紀 上 6:23 他 用 橄 欖 木 做 兩 個 基 路 伯 , 各 高 十 肘 , 安 在 內 殿 。