出埃及記 34:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西手裡拿著兩塊法版下西奈山的時候,不知道自己的面皮因耶和華和他說話就發了光。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西手里拿着两块法版下西奈山的时候,不知道自己的面皮因耶和华和他说话就发了光。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西從西奈山下來的時候,手裡拿著兩塊法版;摩西從山上下來的時候,不知道自己的臉皮因為與耶和華談過話而發光。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西从西奈山下来的时候,手里拿着两块法版;摩西从山上下来的时候,不知道自己的脸皮因为与耶和华谈过话而发光。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 手 裡 拿 著 兩 塊 法 版 下 西 乃 山 的 時 候 , 不 知 道 自 己 的 面 皮 因 耶 和 華 和 他 說 話 就 發 了 光 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 手 里 拿 着 两 块 法 版 下 西 乃 山 的 时 候 , 不 知 道 自 己 的 面 皮 因 耶 和 华 和 他 说 话 就 发 了 光 。

Exodus 34:29 King James Bible
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.

Exodus 34:29 English Revised Version
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of the testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone by reason of his speaking with him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2513. B.C.

1491. An.Ex.Is.!. Elul. Two tables

出埃及記 32:15
摩西轉身下山,手裡拿著兩塊法版。這版是兩面寫的,這面那面都有字,

wist

出埃及記 16:15
以色列人看見,不知道是什麼,就彼此對問說:「這是什麼呢?」摩西對他們說:「這就是耶和華給你們吃的食物。

約書亞記 2:4
女人將二人隱藏,就回答說:「那人果然到我這裡來,他們是哪裡來的我卻不知道。

約書亞記 8:14
艾城的王看見這景況,就和全城的人清早急忙起來,按所定的時候,出到亞拉巴前,要與以色列人交戰。王卻不知道在城後有伏兵。

士師記 16:20
大利拉說:「參孫哪,非利士人拿你來了!」參孫從睡中醒來,心裡說:「我要像前幾次出去活動身體。」他卻不知道耶和華已經離開他了。

馬可福音 9:6
彼得不知道說什麼才好,因為他們甚是懼怕。

馬可福音 14:40
又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛甚是困倦;他們也不知道怎麼回答。

路加福音 2:49
耶穌說:「為什麼找我呢?豈不知我應當以我父的事為念嗎?」

約翰福音 5:13
那醫好的人不知道是誰,因為那裡的人多,耶穌已經躲開了。

使徒行傳 6:15
在公會裡坐著的人都定睛看他,見他的面貌好像天使的面貌。

哥林多後書 3:7-9,13
那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的;…

啟示錄 1:16
他右手拿著七星,從他口中出來一把兩刃的利劍,面貌如同烈日放光。

啟示錄 10:1
我又看見另有一位大力的天使從天降下,披著雲彩,頭上有虹,臉面像日頭,兩腳像火柱。

face shone.

鏈接 (Links)
出埃及記 34:29 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 34:29 多種語言 (Multilingual)Éxodo 34:29 西班牙人 (Spanish)Exode 34:29 法國人 (French)2 Mose 34:29 德語 (German)出埃及記 34:29 中國語文 (Chinese)Exodus 34:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民見摩西面容發光
29摩西手裡拿著兩塊法版下西奈山的時候,不知道自己的面皮因耶和華和他說話就發了光。 30亞倫和以色列眾人看見摩西的面皮發光,就怕挨近他。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 17:2
就在他們面前變了形象,臉面明亮如日頭,衣裳潔白如光。

哥林多後書 3:7
那用字刻在石頭上屬死的職事尚且有榮光,甚至以色列人因摩西面上的榮光,不能定睛看他的臉,這榮光原是漸漸退去的;

出埃及記 31:18
耶和華在西奈山和摩西說完了話,就把兩塊法版交給他,是神用指頭寫的石版。

出埃及記 32:15
摩西轉身下山,手裡拿著兩塊法版。這版是兩面寫的,這面那面都有字,

申命記 10:5
我轉身下山,將這版放在我所做的櫃中,現今還在那裡,正如耶和華所吩咐我的。

傳道書 8:1
誰如智慧人呢?誰知道事情的解釋呢?人的智慧使他的臉發光,並使他臉上的暴氣改變。

出埃及記 34:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)