出埃及記 33:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
當摩西出營到會幕去的時候,百姓就都起來,各人站在自己帳篷的門口,望著摩西,直等到他進了會幕。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
当摩西出营到会幕去的时候,百姓就都起来,各人站在自己帐篷的门口,望着摩西,直等到他进了会幕。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西出營到會幕去的時候,全體的人民都起來,各人站在自己帳幕的門口,望著摩西,直到他進了會幕。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西出营到会幕去的时候,全体的人民都起来,各人站在自己帐幕的门口,望着摩西,直到他进了会幕。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
當 摩 西 出 營 到 會 幕 去 的 時 候 , 百 姓 就 都 起 來 , 各 人 站 在 自 己 帳 棚 的 門 口 , 望 著 摩 西 , 直 等 到 他 進 了 會 幕 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
当 摩 西 出 营 到 会 幕 去 的 时 候 , 百 姓 就 都 起 来 , 各 人 站 在 自 己 帐 棚 的 门 口 , 望 着 摩 西 , 直 等 到 他 进 了 会 幕 。

Exodus 33:8 King James Bible
And it came to pass, when Moses went out unto the tabernacle, that all the people rose up, and stood every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the tabernacle.

Exodus 33:8 English Revised Version
And it came to pass, when Moses went out unto the Tent, that all the people rose up, and stood, every man at his tent door, and looked after Moses, until he was gone into the Tent.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and stood

民數記 16:27
於是眾人離開可拉、大坍、亞比蘭帳篷的四圍。大坍、亞比蘭帶著妻子、兒女、小孩子,都出來,站在自己的帳篷門口。

鏈接 (Links)
出埃及記 33:8 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 33:8 多種語言 (Multilingual)Éxodo 33:8 西班牙人 (Spanish)Exode 33:8 法國人 (French)2 Mose 33:8 德語 (German)出埃及記 33:8 中國語文 (Chinese)Exodus 33:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶和華不欲與民偕往
7摩西素常將帳篷支搭在營外,離營卻遠,他稱這帳篷為會幕。凡求問耶和華的,就到營外的會幕那裡去。 8當摩西出營到會幕去的時候,百姓就都起來,各人站在自己帳篷的門口,望著摩西,直等到他進了會幕。 9摩西進會幕的時候,雲柱降下來,立在會幕的門前,耶和華便與摩西說話。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 33:7
摩西素常將帳篷支搭在營外,離營卻遠,他稱這帳篷為會幕。凡求問耶和華的,就到營外的會幕那裡去。

出埃及記 33:9
摩西進會幕的時候,雲柱降下來,立在會幕的門前,耶和華便與摩西說話。

出埃及記 33:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)