出埃及記 25:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯要接連一塊,在施恩座的兩頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這端做個基路伯,那端做個基路伯,二基路伯要與施恩座連在一起製造,在施恩座的兩端。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这端做个基路伯,那端做个基路伯,二基路伯要与施恩座连在一起制造,在施恩座的两端。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 頭 做 一 個 基 路 伯 , 那 頭 做 一 個 基 路 伯 , 二 基 路 伯 要 接 連 一 塊 , 在 施 恩 座 的 兩 頭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 头 做 一 个 基 路 伯 , 那 头 做 一 个 基 路 伯 , 二 基 路 伯 要 接 连 一 块 , 在 施 恩 座 的 两 头 。

Exodus 25:19 King James Bible
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.

Exodus 25:19 English Revised Version
And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

of the or of the matter of the

鏈接 (Links)
出埃及記 25:19 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 25:19 多種語言 (Multilingual)Éxodo 25:19 西班牙人 (Spanish)Exode 25:19 法國人 (French)2 Mose 25:19 德語 (German)出埃及記 25:19 中國語文 (Chinese)Exodus 25:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
法櫃之法則
18要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。 19這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯要接連一塊,在施恩座的兩頭。 20二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝著施恩座。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 25:18
要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。

出埃及記 25:20
二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝著施恩座。

出埃及記 25:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)