出埃及記 16:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
露水上升之後,不料,野地面上有如白霜的小圓物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
露水上升之后,不料,野地面上有如白霜的小圆物。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
露水上升以後,就見野地上有細小鱗狀的東西,像小白霜一樣細小的東西。

圣经新译本 (CNV Simplified)
露水上升以後,就见野地上有细小鳞状的东西,像小白霜一样细小的东西。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
露 水 上 升 之 後 , 不 料 , 野 地 面 上 有 如 白 霜 的 小 圓 物 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
露 水 上 升 之 後 , 不 料 , 野 地 面 上 有 如 白 霜 的 小 圆 物 。

Exodus 16:14 King James Bible
And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness there lay a small round thing, as small as the hoar frost on the ground.

Exodus 16:14 English Revised Version
And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness a small round thing, small as the hoar frost on the ground.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the dew

民數記 11:7-9
這嗎哪彷彿芫荽子,又好像珍珠。…

申命記 8:3
他苦煉你,任你飢餓,將你和你列祖所不認識的嗎哪賜給你吃,使你知道人活著不是單靠食物,乃是靠耶和華口裡所出的一切話。

尼希米記 9:15
從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又吩咐他們進去得你起誓應許賜給他們的地。

詩篇 78:24
降嗎哪像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。

詩篇 105:40
他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食叫他們飽足。

the hoar frost

詩篇 147:16
他降雪如羊毛,撒霜如爐灰。

鏈接 (Links)
出埃及記 16:14 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 16:14 多種語言 (Multilingual)Éxodo 16:14 西班牙人 (Spanish)Exode 16:14 法國人 (French)2 Mose 16:14 德語 (German)出埃及記 16:14 中國語文 (Chinese)Exodus 16:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
使鶉至降嗎哪
13到了晚上,有鵪鶉飛來,遮滿了營。早晨,在營四圍的地上有露水。 14露水上升之後,不料,野地面上有如白霜的小圓物。 15以色列人看見,不知道是什麼,就彼此對問說:「這是什麼呢?」摩西對他們說:「這就是耶和華給你們吃的食物。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 16:31
這食物,以色列家叫嗎哪,樣子像芫荽子,顏色是白的,滋味如同攙蜜的薄餅。

民數記 11:7
這嗎哪彷彿芫荽子,又好像珍珠。

民數記 11:9
夜間露水降在營中,嗎哪也隨著降下。

尼希米記 9:15
從天上賜下糧食充他們的飢,從磐石使水流出解他們的渴,又吩咐他們進去得你起誓應許賜給他們的地。

詩篇 78:24
降嗎哪像雨給他們吃,將天上的糧食賜給他們。

詩篇 105:40
他們一求,他就使鵪鶉飛來,並用天上的糧食叫他們飽足。

出埃及記 16:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)