出埃及記 12:50
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列眾人就怎樣行了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华怎样吩咐摩西、亚伦,以色列众人就怎样行了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所有以色列人都奉行了;耶和華怎樣吩咐摩西和亞倫,他們就怎樣行了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所有以色列人都奉行了;耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,他们就怎样行了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 怎 樣 吩 咐 摩 西 、 亞 倫 , 以 色 列 眾 人 就 怎 樣 行 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 、 亚 伦 , 以 色 列 众 人 就 怎 样 行 了 。

Exodus 12:50 King James Bible
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.

Exodus 12:50 English Revised Version
Thus did all the children of Israel; as the LORD commanded Moses and Aaron, so did they.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as the Lord

申命記 4:1,2
「以色列人哪,現在我所教訓你們的律例、典章,你們要聽從遵行,好叫你們存活,得以進入耶和華你們列祖之神所賜給你們的地,承受為業。…

申命記 12:32
「凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。

馬太福音 7:24,25
「所以,凡聽見我這話就去行的,好比一個聰明人,把房子蓋在磐石上。…

馬太福音 28:20
凡我所吩咐你們的,都教訓他們遵守。我就常與你們同在,直到世界的末了。」

約翰福音 2:5
他母親對用人說:「他告訴你們什麼,你們就做什麼。」

約翰福音 13:17
你們既知道這事,若是去行就有福了。

約翰福音 15:14
你們若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。

啟示錄 22:15
城外有那些犬類、行邪術的、淫亂的、殺人的、拜偶像的,並一切喜好說謊言、編造虛謊的。

by their armies

出埃及記 12:41
正滿了四百三十年的那一天,耶和華的軍隊都從埃及地出來了。

出埃及記 6:26
耶和華說:「將以色列人按著他們的軍隊從埃及地領出來。」這是對那亞倫、摩西說的。

出埃及記 7:4
但法老必不聽你們,我要伸手重重地刑罰埃及,將我的軍隊以色列民從埃及地領出來。

鏈接 (Links)
出埃及記 12:50 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 12:50 多種語言 (Multilingual)Éxodo 12:50 西班牙人 (Spanish)Exode 12:50 法國人 (French)2 Mose 12:50 德語 (German)出埃及記 12:50 中國語文 (Chinese)Exodus 12:50 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
申明逾越節例
49本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」 50耶和華怎樣吩咐摩西、亞倫,以色列眾人就怎樣行了。 51正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 11:27
他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。

出埃及記 12:49
本地人和寄居在你們中間的外人同歸一例。」

出埃及記 12:51
正當那日,耶和華將以色列人按著他們的軍隊,從埃及地領出來。

出埃及記 12:49
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)