傳 道 書 4:11
<< 傳 道 書 4:11 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
再 者 , 二 人 同 睡 就 都 暖 和 , 一 人 獨 睡 怎 能 暖 和 呢 ?

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
再 者 , 二 人 同 睡 就 都 暖 和 , 一 人 独 睡 怎 能 暖 和 呢 ?

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
還有,二人同睡,就都暖和;一人獨睡,怎能暖和呢?

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
还有,二人同睡,就都暖和;一人独睡,怎能暖和呢?

קהלת 4:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
גַּם אִם־יִשְׁכְּבוּ שְׁנַיִם וְחַם לָהֶם וּלְאֶחָד אֵיךְ יֵחָם׃

Ecclesiastes 4:11 New American Standard Bible (© 1995)
Furthermore, if two lie down together they keep warm, but how can one be warm alone?


列 王 紀 上 1:1 大 衛 王 年 紀 老 邁 , 雖 用 被 遮 蓋 , 仍 不 覺 暖 。
傳 道 書 4:10 若 是 跌 倒 , 這 人 可 以 扶 起 他 的 同 伴 ; 若 是 孤 身 跌 倒 , 沒 有 別 人 扶 起 他 來 , 這 人 就 有 禍 了 。
傳 道 書 4:12 有 人 攻 勝 孤 身 一 人 , 若 有 二 人 便 能 敵 擋 他 ; 三 股 合 成 的 繩 子 不 容 易 折 斷 。