申命記 29:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
取了他們的地給魯本支派、迦得支派和瑪拿西半支派為業。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
取了他们的地给鲁本支派、迦得支派和玛拿西半支派为业。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
奪取了他們的地,分給流本人、迦得人和瑪拿西半個支派作產業。

圣经新译本 (CNV Simplified)
夺取了他们的地,分给流本人、迦得人和玛拿西半个支派作产业。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
取 了 他 們 的 地 給 流 便 支 派 、 迦 得 支 派 , 和 瑪 拿 西 半 支 派 為 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
取 了 他 们 的 地 给 流 便 支 派 、 迦 得 支 派 , 和 玛 拿 西 半 支 派 为 业 。

Deuteronomy 29:8 King James Bible
And we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of Manasseh.

Deuteronomy 29:8 English Revised Version
and we took their land, and gave it for an inheritance unto the Reubenites, and to the Gadites, and to the half tribe of the Manassites.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 3:12,13
「那時,我們得了這地。從亞嫩谷邊的亞羅珥起,我將基列山地的一半,並其中的城邑,都給了魯本人和迦得人。…

民數記 32:33
摩西將亞摩利王西宏的國和巴珊王噩的國,連那地和周圍的城邑,都給了迦得子孫和魯本子孫,並約瑟的兒子瑪拿西半個支派。

鏈接 (Links)
申命記 29:8 雙語聖經 (Interlinear)申命記 29:8 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 29:8 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 29:8 法國人 (French)5 Mose 29:8 德語 (German)申命記 29:8 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 29:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在摩押與以色列人立約之言
7你們來到這地方,希實本王西宏、巴珊王噩都出來與我們交戰,我們就擊殺了他們, 8取了他們的地給魯本支派、迦得支派和瑪拿西半支派為業。 9所以你們要謹守遵行這約的話,好叫你們在一切所行的事上亨通。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 32:32
我們要帶兵器,在耶和華面前過去,進入迦南地,只是約旦河這邊,我們所得為業之地仍歸我們。」

民數記 32:33
摩西將亞摩利王西宏的國和巴珊王噩的國,連那地和周圍的城邑,都給了迦得子孫和魯本子孫,並約瑟的兒子瑪拿西半個支派。

申命記 3:12
「那時,我們得了這地。從亞嫩谷邊的亞羅珥起,我將基列山地的一半,並其中的城邑,都給了魯本人和迦得人。

申命記 3:13
其餘的基列地和巴珊全地,就是噩王的國,我給了瑪拿西半支派。(亞珥歌伯全地乃是巴珊全地,這叫做利乏音人之地。

詩篇 135:12
將他們的地賞賜他的百姓以色列為業。

申命記 29:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)