申命記 29:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們也看見他們中間可憎之物,並他們木、石、金、銀的偶像。)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们也看见他们中间可憎之物,并他们木、石、金、银的偶像。)

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們也見過他們的可憎之物,和他們那裡那些木、石、金、銀的偶像。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们也见过他们的可憎之物,和他们那里那些木、石、金、银的偶像。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 也 看 見 他 們 中 間 可 憎 之 物 , 並 他 們 木 、 石 、 金 、 銀 的 偶 像 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 也 看 见 他 们 中 间 可 憎 之 物 , 并 他 们 木 、 石 、 金 、 银 的 偶 像 。

Deuteronomy 29:17 King James Bible
And ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)

Deuteronomy 29:17 English Revised Version
and ye have seen their abominations, and their idols, wood and stone, silver and gold, which were among them:)
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

idols [heb] dungy gods

鏈接 (Links)
申命記 29:17 雙語聖經 (Interlinear)申命記 29:17 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 29:17 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 29:17 法國人 (French)5 Mose 29:17 德語 (German)申命記 29:17 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 29:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在摩押與以色列人立約之言
16(我們曾住過埃及地,也從列國經過,這是你們知道的。 17你們也看見他們中間可憎之物,並他們木、石、金、銀的偶像。) 18唯恐你們中間,或男或女,或族長或支派長,今日心裡偏離耶和華我們的神,去侍奉那些國的神。又怕你們中間有惡根生出苦菜和茵陳來,…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 20:23
你們不可做什麼神像與我相配,不可為自己做金銀的神像。

申命記 4:28
在那裡,你們必侍奉人手所造的神,就是用木石造成,不能看、不能聽、不能吃、不能聞的神。

申命記 28:36
「耶和華必將你和你所立的王,領到你和你列祖素不認識的國去,在那裡你必侍奉木頭石頭的神。

申命記 29:16
(我們曾住過埃及地,也從列國經過,這是你們知道的。

申命記 29:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)