申命記 27:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们过了约旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,将这些石头立起来,墁上石灰。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以,將來你們過了約旦河,就要在以巴路山上,照著我今日吩咐你們的,把這些石頭立起來,墁上石灰。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以,将来你们过了约旦河,就要在以巴路山上,照着我今日吩咐你们的,把这些石头立起来,墁上石灰。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 過 了 約 但 河 , 就 要 在 以 巴 路 山 上 照 我 今 日 所 吩 咐 的 , 將 這 些 石 頭 立 起 來 , 墁 上 石 灰 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 过 了 约 但 河 , 就 要 在 以 巴 路 山 上 照 我 今 日 所 吩 咐 的 , 将 这 些 石 头 立 起 来 , 墁 上 石 灰 。

Deuteronomy 27:4 King James Bible
Therefore it shall be when ye be gone over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.

Deuteronomy 27:4 English Revised Version
And it shall be when ye are passed over Jordan, that ye shall set up these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 11:29,30
及至耶和華你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。…

約書亞記 8:30-33
那時,約書亞在以巴路山上為耶和華以色列的神築一座壇,…

鏈接 (Links)
申命記 27:4 雙語聖經 (Interlinear)申命記 27:4 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 27:4 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 27:4 法國人 (French)5 Mose 27:4 德語 (German)申命記 27:4 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 27:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命立石錄律
3把這律法的一切話寫在石頭上。你過了河,可以進入耶和華你神所賜你流奶與蜜之地,正如耶和華你列祖之神所應許你的。 4你們過了約旦河,就要在以巴路山上照我今日所吩咐的,將這些石頭立起來,墁上石灰。 5在那裡要為耶和華你的神築一座石壇,在石頭上不可動鐵器。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 11:29
及至耶和華你的神領你進入要去得為業的那地,你就要將祝福的話陳明在基利心山上,將咒詛的話陳明在以巴路山上。

申命記 27:2
你們過約旦河,到了耶和華你神所賜給你的地,當天要立起幾塊大石頭,墁上石灰,

約書亞記 8:30
那時,約書亞在以巴路山上為耶和華以色列的神築一座壇,

申命記 27:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)