申命記 22:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
信口說她,將醜名加在她身上,說:『我娶了這女子,與她同房,見她沒有貞潔的憑據。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
信口说她,将丑名加在她身上,说:‘我娶了这女子,与她同房,见她没有贞洁的凭据。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
捏造可恥的事毀謗她,破壞她的名譽,說:『我娶了這個女子,和她親近的時候,發現她沒有貞潔的憑據。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
捏造可耻的事毁谤她,破坏她的名誉,说:『我娶了这个女子,和她亲近的时候,发现她没有贞洁的凭据。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
信 口 說 他 , 將 醜 名 加 在 他 身 上 , 說 : 我 娶 了 這 女 子 , 與 他 同 房 , 見 他 沒 有 貞 潔 的 憑 據 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
信 口 说 他 , 将 丑 名 加 在 他 身 上 , 说 : 我 娶 了 这 女 子 , 与 他 同 房 , 见 他 没 有 贞 洁 的 凭 据 ;

Deuteronomy 22:14 King James Bible
And give occasions of speech against her, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came to her, I found her not a maid:

Deuteronomy 22:14 English Revised Version
and lay shameful things to her charge, and bring up an evil name upon her, and say, I took this woman, and when I came nigh to her, I found not in her the tokens of virginity:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 22:19
並要罰他一百舍客勒銀子,給女子的父親,因為他將醜名加在以色列的一個處女身上。女子仍做他的妻,終身不可休她。

出埃及記 20:16
「不可作假見證陷害人。

出埃及記 23:1
「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。

箴言 18:8,21
傳舌人的言語如同美食,深入人的心腹。…

提摩太前書 5:14
所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄;

鏈接 (Links)
申命記 22:14 雙語聖經 (Interlinear)申命記 22:14 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 22:14 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 22:14 法國人 (French)5 Mose 22:14 德語 (German)申命記 22:14 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 22:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
禁止行淫
13「人若娶妻,與她同房之後恨惡她, 14信口說她,將醜名加在她身上,說:『我娶了這女子,與她同房,見她沒有貞潔的憑據。』 15女子的父母就要把女子貞潔的憑據拿出來,帶到本城門長老那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 22:13
「人若娶妻,與她同房之後恨惡她,

申命記 22:15
女子的父母就要把女子貞潔的憑據拿出來,帶到本城門長老那裡。

申命記 22:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)