申 命 記 20:10
<< 申 命 記 20:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 臨 近 一 座 城 、 要 攻 打 的 時 候 , 先 要 對 城 裡 的 民 宣 告 和 睦 的 話 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 临 近 一 座 城 、 要 攻 打 的 时 候 , 先 要 对 城 里 的 民 宣 告 和 睦 的 话 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
攻城的策略“你臨近一座城,要攻打那城的時候,要先向那城提和議。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
攻城的策略“你临近一座城,要攻打那城的时候,要先向那城提和议。

דברים 20:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כִּי־תִקְרַב אֶל־עִיר לְהִלָּחֵם עָלֶיהָ וְקָרָאתָ אֵלֶיהָ לְשָׁלֹום׃

Deuteronomy 20:10 New American Standard Bible (© 1995)
"When you approach a city to fight against it, you shall offer it terms of peace.


申 命 記 20:9 官 長 對 百 姓 宣 告 完 了 , 就 當 派 軍 長 率 領 他 們 。
申 命 記 20:11 他 們 若 以 和 睦 的 話 回 答 你 , 給 你 開 了 城 , 城 裡 所 有 的 人 都 要 給 你 效 勞 , 服 事 你 ;
士 師 記 21:13 全 會 眾 打 發 人 到 臨 門 磐 的 便 雅 憫 人 那 裡 , 向 他 們 說 和 睦 的 話 。
撒 母 耳 記 下 20:19 我 們 這 城 的 人 在 以 色 列 人 中 是 和 平 、 忠 厚 的 。 你 為 何 要 毀 壞 以 色 列 中 的 大 城 , 吞 滅 耶 和 華 的 產 業 呢 ?