申命記 2:31
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對我說:『從此起首,我要將西宏和他的地交給你。你要得他的地為業!』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对我说:‘从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为业!’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華對我說:『看哪,我已經把西宏和他的地交給你了,你可以佔領他的地作產業。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华对我说:『看哪,我已经把西宏和他的地交给你了,你可以占领他的地作产业。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 對 我 說 : 從 此 起 首 , 我 要 將 西 宏 和 他 的 地 交 給 你 ; 你 要 得 他 的 地 為 業 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 对 我 说 : 从 此 起 首 , 我 要 将 西 宏 和 他 的 地 交 给 你 ; 你 要 得 他 的 地 为 业 。

Deuteronomy 2:31 King James Bible
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to give Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.

Deuteronomy 2:31 English Revised Version
And the LORD said unto me, Behold, I have begun to deliver up Sihon and his land before thee: begin to possess, that thou mayest inherit his land.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

give Sihon

申命記 2:24
你們起來前往,過亞嫩谷。我已將亞摩利人希實本王西宏和他的地交在你手中,你要與他爭戰,得他的地為業。

申命記 1:8
如今我將這地擺在你們面前,你們要進去得這地,就是耶和華向你們列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓應許賜給他們和他們後裔為業之地。』

鏈接 (Links)
申命記 2:31 雙語聖經 (Interlinear)申命記 2:31 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 2:31 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 2:31 法國人 (French)5 Mose 2:31 德語 (German)申命記 2:31 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 2:31 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戰敗希實本王西宏
30但希實本王西宏不容我們從他那裡經過,因為耶和華你的神使他心中剛硬,性情頑梗,為要將他交在你手中,像今日一樣。 31耶和華對我說:『從此起首,我要將西宏和他的地交給你。你要得他的地為業!』 32那時,西宏和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 2:30
但希實本王西宏不容我們從他那裡經過,因為耶和華你的神使他心中剛硬,性情頑梗,為要將他交在你手中,像今日一樣。

申命記 2:32
那時,西宏和他的眾民出來攻擊我們,在雅雜與我們交戰。

申命記 2:30
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)