申命記 13:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你就要探聽、查究,細細地訪問。果然是真,準有這可憎惡的事行在你們中間,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你就要探听、查究,细细地访问。果然是真,准有这可憎恶的事行在你们中间,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你就要調查、研究,仔細訪問,如果的確有這可厭惡的事行在你們中間,

圣经新译本 (CNV Simplified)
你就要调查、研究,仔细访问,如果的确有这可厌恶的事行在你们中间,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 就 要 探 聽 , 查 究 , 細 細 地 訪 問 , 果 然 是 真 , 準 有 這 可 憎 惡 的 事 行 在 你 們 中 間 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 就 要 探 听 , 查 究 , 细 细 地 访 问 , 果 然 是 真 , 准 有 这 可 憎 恶 的 事 行 在 你 们 中 间 ,

Deuteronomy 13:14 King James Bible
Then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought among you;

Deuteronomy 13:14 English Revised Version
then shalt thou inquire, and make search, and ask diligently; and, behold, if it be truth, and the thing certain, that such abomination is wrought in the midst of thee;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 17:4
有人告訴你,你也聽見了,就要細細地探聽。果然是真,準有這可憎惡的事行在以色列中,

申命記 10:18
他為孤兒寡婦申冤,又憐愛寄居的,賜給他衣食。

民數記 35:30
無論誰故殺人,要憑幾個見證人的口把那故殺人的殺了,只是不可憑一個見證的口叫人死。

以賽亞書 11:3,4
他必以敬畏耶和華為樂,行審判不憑眼見,斷是非也不憑耳聞;…

約翰福音 7:24
不可按外貌斷定是非,總要按公平斷定是非。」

提摩太前書 5:19
控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。

鏈接 (Links)
申命記 13:14 雙語聖經 (Interlinear)申命記 13:14 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 13:14 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 13:14 法國人 (French)5 Mose 13:14 德語 (German)申命記 13:14 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 13:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
戒受引誘從侍他神
13「在耶和華你神所賜你居住的各城中,你若聽人說,有些匪類從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說『我們不如去侍奉你們素來所不認識的別神』, 14你就要探聽、查究,細細地訪問。果然是真,準有這可憎惡的事行在你們中間, 15你必要用刀殺那城裡的居民,把城裡所有的,連牲畜,都用刀殺盡。…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 13:13
「在耶和華你神所賜你居住的各城中,你若聽人說,有些匪類從你們中間的一座城出來勾引本城的居民,說『我們不如去侍奉你們素來所不認識的別神』,

申命記 13:15
你必要用刀殺那城裡的居民,把城裡所有的,連牲畜,都用刀殺盡。

申命記 13:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)