申 命 記 10:1
<< 申 命 記 10:1 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 耶 和 華 吩 咐 我 說 : 你 要 鑿 出 兩 塊 石 版 , 和 先 前 的 一 樣 , 上 山 到 我 這 裡 來 , 又 要 做 一 木 櫃 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 耶 和 华 吩 咐 我 说 : 你 要 凿 出 两 块 石 版 , 和 先 前 的 一 样 , 上 山 到 我 这 里 来 , 又 要 做 一 木 柜 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
摩西重新接受誡命(出34:1~10)“那時,耶和華對我說:‘你要鑿出兩塊石版,和先前的一樣,然後上山到我這裡來;又要做一個木櫃。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
摩西重新接受诫命(出34:1-10)

דברים 10:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
בָּעֵת הַהִוא אָמַר יְהוָה אֵלַי פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לוּחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וַעֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וְעָשִׂיתָ לְּךָ אֲרֹון עֵץ׃

Deuteronomy 10:1 New American Standard Bible (© 1995)
"At that time the LORD said to me, 'Cut out for yourself two tablets of stone like the former ones, and come up to Me on the mountain, and make an ark of wood for yourself.


出 埃 及 記 25:10 要 用 皂 莢 木 做 一 櫃 , 長 二 肘 半 , 寬 一 肘 半 , 高 一 肘 半 。
出 埃 及 記 34:1 耶 和 華 吩 咐 摩 西 說 : 你 要 鑿 出 兩 塊 石 版 , 和 先 前 你 摔 碎 的 那 版 一 樣 ; 其 上 的 字 我 要 寫 在 這 版 上 。